Плетение (трилогия) - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

  - Хорошо. Я готова.

  - Учтите, попытка у вас только одна. Чтобы дождаться второй вам придется прожить тот же период, ну или как-то стимулировать действия, чтобы они привели к такому же результату. И, кстати, не пытайтесь отдать Печать Сейсу. Это повлечет за собой несколько... неприятные последствия. Ней не самая лучшая альтернатива мне.

  Ильта кивнула.

  Дайрус открыл канал входа в инфосеть, внес в тот же закрытый раздел какие-то данные, и тут его отвлекли.

  - Прошу прощения, сэр, вас там ожидают.

  - Благодарю. Ильта, извините, я ненадолго...

  Она кивнула, и он вышел из комнаты.

  В ожидании Дайруса она прошлась по комнате и взяла из бара бутылку бренди, пытаясь хоть как-то успокоить свои нервы перед предстоящим делом.

  Налив себе немного в бокал, она пригубила благородный напиток, и уставилась на все еще висящий в комнате канал.

  "А почему бы и нет, - подумалось ей, - я все равно буду все помнить, а знать парочку секретов Дайруса даже полезно".

  Коснувшись входного канала, она принялась исследовать структурные связки, и была поражена красотой и сложностью переплетения информации. Тут были и ее похождения, и ее данные, и...

  Она увидела, что от имени Глау идет связка в больший массив информации, который оказался закрыт для нее.

  В этот момент дверь распахнулась, и Ильта увидела отлетающего как кегля в сторону одного из охранников дома. Следом за этим, в комнату вбежала Шелти.

  - Ильта, валим отсюда.

  - Что?

  - Гром на улице. Надо валить.

  - Постой... Что происходит?

  - Тебя подставляют, вот что...

  - Как?

  - Этот хмырь Дайрус все устроил. Он тебя подставляет.

  - Прекрати тараторить. Объясни нормально.

  - Он собирается сотворить с тобой что-то из Высшей Магии.

  - Шелти, уймись. Я сама на это напросилась.

  - Что?

  - Что слышишь. Я собираюсь спасти Сейса. А для этого я сама попросила Дайруса использовать Высшую магию. Он должен отправить меня в прошлое. Мне, конечно, приятно, что ты за меня беспокоишься, но...

  - Нет!!! Идиотка!!! Дело не в Сейсе и не в транспортировке в прошлое. Он задумал что-то другое!

  Раздался топот приближающихся охранников, и Шелти прыжком оказалась около двери, с пистолетами наготове.

  - Лови, - бросила она Ильте, пересылая информационный сгусток.

  Сгусток развернулся массивом информации и девушка начала торопливо его просматривать, не обращая внимания на устроившую пальбу Шелти.

  Обрывочные сведения, куски плетений, и в центре всего этого располагалась Ильта, с ее уникальным статусом Хранительницы Печати. Пытаясь соединить все воедино, ее мозг заработал на полную, но ей не хватало знаний для подобной задачи. Собрав все назад в единый сгусток, Ильта крикнула:

  - Шелти, откуда это?

  - Мы следили за ним и тобой. Это все, что удалось нарыть. Знаю, что мало, но...

  Ильта решительно перекатилась к двери, за которую ушел Дайрус.

  - Прикрой меня. Я этого гада попытаюсь достать. Он сюда ушел.

  - Действуй!

   Открыв дверь и увидев за ней длинный пустой коридор, она со всех ног побежала к его дальнему концу.



Глава 22


  Магический фон нарастал по мере ее приближения к двери. Взявшись за дверную ручку, она вошла в комнату, и увидела Дайруса рядом с кучей фокусирующих энергию линз.


  - Дайрус!

  - Да, госпожа Крэйт? - спокойно повернувшись к ней, ответил он.

  - Что это значит?

  Она швырнула ему информационный сгусток, и заметила присутствующего в комнате Глау.



  - К нему нельзя, у него сейчас посетитель, - отчаянно пыталась остановить меня секретарша, но я все равно распахнула дверь и ворвалась в кабинет отчима.

  - Что это такое, ублюдок! - бросила я ему в лицо, и кинула на стол флешку с файлом.

  В кабинете, помимо моего отчима сидел... Стас?



  - Что ты здесь делаешь?

  - Я здесь работаю, Ильта.


  - Что ты здесь делаешь?

  - Мы со Стасиком обсуждали вашу свадьбу, - с улыбкой ответил мне отчим, а Стас отвел глаза.


  - Что?

  - Я с самого начала работал на господина Клауда.

  - Как...

  - Ты же не спрашивала меня о том, на кого я работаю.


  - Что?

  - Стасику с самого начала было поручено окрутить тебя и жениться на тебе. Ты же не думала, что ваша встреча и ваши отношения были случайностью?


стр.

Похожие книги