Плетение (трилогия) - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

  - Вот видите, Елена Артемовна, вы уже начинаете меня понимать.

  - Я - Денисовна.

  - Бросьте это ребячество. Я даю вам полную гарантию того, что вы именно Артемовна, а тот тест ДНК, который вам показал Артем Викторович - настоящий.

  - Откуда вы можете это знать?

  - Оттуда же, откуда я знаю ваше имя и отчество. Я - Маг, притом Высший. Не мне вам объяснять, какие у меня возможности, в особенности после того, как вы сами в них убедились.

  Лена поставила бокал на столик.

  - И, все-таки, я не понимаю, как я могла оказаться в своей книге.

  - А вы уверены, Елена Артемовна...

  - Лучше просто - Лена.

  - Хорошо, Лена. Вы уверены, что это была всего лишь книга? Вы считаете, что вы создали этот мир, но кто вам сказал, что без вас бы его не существовало? Кто вам сказал, что вы писали его историю, и она воплощалась согласно вашим желаниям? Может быть, вы просто записывали то, что и так происходило? А может, вы вообще писали только то, что я показывал вам в ваших снах и видениях?

  - Нет.

  - Вот то-то и оно. Вы сейчас ни в чем не можете быть уверены, кроме того, что Станислав Сигизмундович действовал по распоряжению вашего отца.

  Лена почувствовала, как у нее начинает кружиться голова.

  - Это бред. Я видимо ударилась головой при падении, и сейчас брежу.

  Дайрус участливо посмотрел на нее.

  - Переход всегда бывает трудным, а у вас вдобавок был еще и стресс... Впрочем, в ином состоянии вам бы и не удалось перейти сюда. Можете воспользоваться любой комнатой в этом доме, чтобы отдохнуть, и придти в себя. Глау позаботится о том, чтобы вы получили все, что пожелаете.

  Дайрус поднялся на ноги, и добавил:

  - А мне пока необходимо поговорить с госпожой Авенаро и Громом. В конце концов, стрелять в моих людей им не стоило...

  - Да прекратите же вы, - не сдержалась Лена, - я вас достаточно хорошо знаю, чтобы быть уверенной в том, что тот информационный сгусток, который они передали Ильте, они получили, пусть и окольными путями, именно от вас!

  Высший маг застыл, и через секунду повернулся к ней.

  - Браво, моя дорогая Елена Артемовна. Браво. Могу спорить, Ильта бы до такого не додумалась... Вы, безусловно, правы. И я собираюсь лишь немного их попугать. В конце концов, я терпеть не могу кого-то убивать... Особенно без крайней необходимости. Глау, проследите, чтобы нашей гостье было удобно.

  С этими словами он вышел за дверь.


  Ильта отпустила ругательство на всех известных ей языках, глядя на сидящего перед ней человека, и, выхватив верный "дикобраз", направила ствол в его ошарашенное лицо.

  - Спокойнее, госпожа Крэйт, спокойнее... Вам не причинят вреда.

  Голос доносился откуда-то сбоку, и она рефлекторно рванулась в противоположную сторону, укрываясь за креслом.

  - Что за...

  - Стасик, закрой рот. Если я сочту нужным тебе объяснить, то будь уверен, что я это сделаю.

  - Хорошо, Артем Викторович.

  Слушая, как они переговариваются, и заметив, что в нее не стреляют, Ильта резко вынырнула из своего укрытия, перекатилась и изготовилась к стрельбе, держа обоих мужчин в поле зрения.

  Один из них поднялся со своего места, и с улыбкой, которая живо напомнила ей о Дайрусе, произнес:

  - В оружии нет необходимости, госпожа Крэйт. К тому же, если бы вас хотели убить, то сделали бы это еще в тот момент, пока вы произносили свою замечательную тираду.

  - Где Дайрус?

  - Как вы видите - его здесь нет.

  - Кто вы?

  - Меня зовут Артем Викторович, а это - Станислав Сигизмундович. И спрячьте, наконец, оружие.

  Артем Викторович повернулся к Стасу и спокойно сказал:

  - Ты не оставишь нас? Подожди в коридоре...

  Поглядывая на Ильту, решившуюся убрать "дикобраз" в кобуру, Стас вышел за дверь.

  - А вы любите эффектные появления. Присаживайтесь. Выпьете?

  - Нет. Мне нужны...

  - Объяснения, а также Дайрус и Глау. Знаю. Вот только если первое я вам предоставить могу, то без остального вам придется пока обойтись.

  Ильта, молча, устроилась в кресле.

  - Итак, госпожа Крэйт, я рад приветствовать вас. То, что вы попали сюда не по своей воле, не меняет того факта, что я весьма рад вас видеть. Для начала - вы в другом мире, и в нем нет магии. Ну, точнее, здесь нет магов, и даже если бы и были, им трудно было бы работать здесь с энергией. Исключение во всем этом представляете из себя именно вы... На ваше счастье, вы являетесь Хранительницей Печати, и это дает вам возможности, которыми обделены местные.


стр.

Похожие книги