Плетение (трилогия) - страница 151

Шрифт
Интервал

стр.

  Интересно, откуда юнец пронюхал об этом?

  Наконец, Тейлон воспользовался случаем и сбежал.

  Я неторопливо приблизился к молодому человеку и совершенно нейтральным тоном сказал:

  - Вы произвели на него неизгладимое впечатление.

  - Вы так считаете?

  - Я в этом уверен. Вот только откуда вы узнали, что это его предприятие?

  - Это очевидно. В последнее время господин Тейлон активно развивал сырьевую базу в том регионе, скупая всех мелких добытчиков. А поскольку не в его правилах далеко везти сырье, он явно заинтересован в местном производстве. Единственная компания, которая...

  - Достаточно, молодой человек. Я вас понял. Хотите совет?

  - Какой?

  - Будьте более сдержаны. Обдумывайте, что и кому вы говорите. Иначе вы наживете много врагов.

  - Меня и так все терпеть не могут.

  - Почему?

  - Я говорю всем только правду.

  - Интересно. А вы в курсе, что правду тоже можно сказать неоднозначно?

  - Я понимаю, что вы имеете в виду, но, боюсь, у меня в этом мало практики.

  Мне неожиданно стало весело.

  - Видите вот ту даму?

  - Жену мэра?

  - Да. Что вы можете сказать о ее наряде?

  - Он вульгарен. И сидит на ней, как...

  - Ну а я бы сказал, что он подчеркивает все достоинства ее фигуры. Ведь если подумать, то так оно и есть. Просто будьте чуть меньше зашорены.

  - Но если она спросит меня, нравится ли мне ее платье...

  - То вы ответите именно так, как только что услышали от меня, и мягко переведете разговор в другое русло. Это будет достаточно корректно, полностью правдиво, и не вызовет ни у кого неудобств. Немного тактичности никому не вредило, молодой человек.

  - Спасибо, господин Клауд. Наверное, вы правы.

  - Вы знаете кто я, а это уже невежливо. Мы не были представлены друг другу, и по правилам хорошего тона, вас мне должен представить кто-то из моих знакомых.

  Я огляделся, и увидел в зале ту, с кем мне вовсе не хотелось бы встречаться. Триш Лэйди, во всем ее великолепии, сопровождала Шеона.

  - К примеру - вот та дама в лиловом. Если вы познакомитесь с ней, то можете попросить ее представить вас мне. Надеюсь, что вы с ней еще не знакомы.

  Я оставил мальчика одного, и отошел в сторону, чтобы понаблюдать, как он справится с ситуацией.

  Парнишка избрал способ почти такой же прямолинейный, как удар дубиной промеж глаз. Подойдя к Шеону, который совершенно явственно скрипнул на весь зал зубами, он перекинулся с ним несколькими фразами, после чего довольно быстро переключил свое внимание на его спутницу. Я воспользовался минорным плетением, которое позволило бы мне их слышать.

  - Ваше платье работы Зеккеля?

  - Нет, что вы... Это Аллиар.

  - Как необычно. Я был уверен, что это Зеккель.

  - Я, пожалуй, оставлю вас, - произнес Шеон, стараясь уйти подальше от надоедливого мальчишки.

  - О да, разумеется.

  Судя по взгляду, брошенному Триш, она была бы тоже не прочь удалиться, но мальчик не дал ей шанса.

  - А вы в курсе, что господин Аллиар очень часто использует в своих платьях...

  Триш заметила меня, и с улыбкой, в которой, хвала небесам, не было ни капли гламора, провозгласила:

  - Да это же Дайрус Клауд!

  - Вот как? Извините, я ему не представлен.

  - Да неужели... Идемте, я вас представлю.

  Я напустил на себя скучающий вид, и достал бокал вина, попутно уменьшая громкость "прослушки".

  Триш вела его ко мне, попутно отвечая на фразы мальчика. Когда они достаточно приблизились, она улыбнулась, и сказала:

  - Господин Клауд...

  - Госпожа Лэйди, - я вежливо кивнул ей в ответ.

  - Позвольте представить мне вам этого милого молодого человека. Его зовут Глау Фернон. А теперь, мой юный друг, позвольте мне удалиться.

  - Вот так вот сразу? - поинтересовался я. - Это довольно невежливо с вашей стороны, госпожа Лэйди.

  Я заметил искорку страха в ее глазах.

  - Пожалуй, вы правы, господин Клауд. Я с удовольствием побуду с этим милым юношей. Вы ведь не против моей компании?

  - Видите ли, я всегда говорю правду, и из-за этого меня не очень любят.

  - Действительно?

  - Да. И вы мне омерзительны.

  Я еле удержался от того, чтобы не расхохотаться на весь зал. Лицо Триш, на котором была ее неповторимая улыбка, неожиданно стало напоминать оскал хищника, готового разорвать свою жертву, но самым потрясающим в этой ситуации было то, что юный Глау ухитрился произнести все это тихо и почти неслышно ей на ухо, сохраняя при этом на лице очаровательнейшую улыбку, присущую юности.


стр.

Похожие книги