Пленница Кото - страница 45

Шрифт
Интервал

стр.

— Каждый день я испытываю огромную благодарность за то, что ты решила довериться мне. Я ощущаю ту же любовь. Она настолько сильная, что едва ли не причиняет мне боль.

— Понимаю, о чём ты. Сама никогда прежде не думала, что способна испытывать настолько сильные чувства по отношению к кому-нибудь.

Он провёл губами по её губам.

— Не жалеешь?

— Меня мучает вина из-за отца и некоторых друзей, — призналась Линн. — Хотя они живут своей полноценной жизнью. Я оставила для них заметку на своём холодильнике, я поклялась, что жива и здорова, просто уехала с мужчиной, в которого влюбилась и который должен держаться в тени. Они, наверное, думают, что я вступила в какую-то секту.

— А что это?

Линн улыбнулась. Они всё ещё работали над некоторыми словами для переводчика, но Линн сомневалась, что на языке зорнов существовало подходящее определение.

— Преступник, — развлекаясь, сымпровизировала девушка.

— Я могу быть очень плохим, — поддразнивал Кото. — Ты всё время повторяешь мне это.

— В самом лучшем смысле.

Кото немного приподнялся и, глядя вниз, меж их телами, поправил свои бёдра. Линн застонала, когда его жёсткий член толкнулся в её киску, и мужчина стал медленно наполнять её. Она обвила ногами его талию и схватила его за плечи.

— Ты часто повторяешь, что вот от этого ты испытываешь потрясающие ощущения, а подобным может быть только то, что запрещено.

— Это точно.

Раздался стук в дверь, и Кото застонал.

— Ступай прочь.

Раздался повторный стук.

Кото повернулся, схватил простыню и дёрнул её поверх нижней части их тел. Он извлёк свой член из Линн и чуть присел.

— Проклятье! Войдите.

Линн тоже села, прижимая простыню к груди.

— Вот тебе и немножко вздремнули.

Дверь распахнулась, и внутрь заглянула седая пожилая женщина.

— Мне очень жаль, что прерываю время вашей любви, но кое-кто тут очень проголодался.

Женщина вошла внутрь, укачивая завёрнутый свёрток.

Линн усмехнулась.

— Нет покоя для грешников.

Кото хихикнул, раскрывая свои объятия.

— Я знаю, что это означает. Дай его мне, вторая мать.

Женщина подошла к постели и передала их сына.

— Я приготовлю пир из всех ваших самых любимых блюд. Я знаю, насколько важен сегодняшний день.

Она убежала.

Линн прислонилась к Кото, вглядываясь в миниатюрную копию мужчины, которого она любила.

— Он такой же, как и ты.

— У него цвет твоих волос.

— Я имела в виду вечно неизменный аппетит.

Мужчина окинул взглядом её груди.

— Вечно.

— Ему хочется молока. Я знаю, чего хочешь ты, и это не молоко, — дразнила Линн. — Я рада, что у нас есть Арния, которая нам помогает. Твоя бабушка — спасительница.

— Только не сейчас.

Линн залилась смехом и взяла ребёнка.

— Я накормлю его, ну, а потом вернём его ей. Утро ещё не закончилось.

Кото ухмыльнулся.

— Именно. У меня очень много чего запланировано на сегодня, что с тобой сделать.

— Ты имеешь в виду под «сделать со мной»?

Кото покачал головой, и в его красивых глазах отражалось веселье.

— Нет, не так. Тебе.

— Я безумно люблю тебя.

— Я собираюсь безумно любить тебя. Вот этот самый малыш нуждается в братишке или сестрёнке.

Линн развернулась, прижавшись спиной к груди Кото, и он прижал её крепче.

— По крайней мере, наш второй ребёнок будет зачат на Зорне.

— Я отвлекал тебя от твоего страха высоты и полёта в космосе на корабле.

— Именно это ты и делал. Спасибо тебе.

— За что?

Она повернула голову, удерживая его пристальный взгляд.

— За то, что захватил меня в плен на том берегу реки и не дал мне уйти.

— Ты же сбежала, пока я спал.

— Но ты ведь нашёл меня, а позже уговорил принять лучшее решение, которое я когда-либо принимала.

— Я был готов перебросить тебя через плечо и отнести обратно в наш лагерь, если бы ты сказала «нет». Я не мог отпустить тебя. Это разбило бы мне сердце.

— Мне тоже, — призналась она.

— Теперь мы оба — единое целое и счастливы.

— Да, так и есть.

Их сынишка выбрал именно этот момент, чтобы выпустить тоненький плачь.

Линн рассмеялась.

— Когда он недоволен, он такой же, как ты, только не такой громкий.

— Накорми его, чтобы мы могли вернуть нашего сына моей второй матери. У нас же есть планы.

— Да, конечно.


стр.

Похожие книги