Мужчина вновь мотнул головой.
Линн начала злиться, когда он закрыл глаза и отклонил голову назад, как будто задумал вернуться ко сну. Она прижалась к нему, чтобы помочь ему удержаться на месте. Когда Линн глянула вниз, то увидела, что ещё больше койотов присоединилось к стае. Один из наиболее наглых койотов поднялся на задних лапах, опершись лапами на ствол дерева, как будто это поможет ему добраться до них.
«Тебе сюда не забраться, наглая морда».
Она попала в дьявольскую переделку. Что ж, могло быть и хуже. Сейчас лето, поэтому ночью они не замёрзнут. Она была одета лишь в свою куртку и трусики. Парень позади неё был одет в те малюсенькие кожаные плавки. Линн не могла решить, что будет хуже — поисковая группа найдет их столь скудно одетыми, и им придётся объясняться, или же заголовки в газетах, которые появятся, если будут обнаружены их тела. В любом случае, она будет самой обсуждаемой в Грин-Бенде.
— Проклятье.
Сгустилась тьма, но свет внизу всё продолжал сиять. Он освещал поляну где-то в двадцать футов. Несколько койотов стали достаточно смелыми, чтобы приблизиться к свету, а один даже приложился к нему носом, чтобы обнюхать.
Громкий рёв пронзил ночь.
Линн вздрогнула от резкости этого шума. Койоты разбежались, умчавшись в разные стороны.
— Что это было? — девушка повернула голову, чтобы посмотреть на мужчину позади себя. Его глаза оставались закрытыми, но спиной она ощущала, как его грудь поднимается и опускается. Линн извернулась как раз настолько, чтобы прощупать пульс у него на шее. Его нелегко было найти. Мужчина быстро угасал, скорее всего, умирал от потери крови и заражения.
— Эй! — девушка потёрла его щёку. — Посмотри на меня.
Он не шевелился. Линн глянула вниз на землю. Койоты не вернулись. Тот звук чертовски напугал её, а стаю, вероятно, напугал намного сильнее. Она должна добраться до дома мистера Эйвери и вызвать помощь. Тут нечего даже думать. Несколько койотов побежали к реке, так что отправиться за своими вещами — не вариант. Линн осторожно сняла руки незнакомца со своей талии и схватилась за ветку у себя над головой. Девушка взобралась выше, пытаясь обнаружить любой источник света в этой области.
Линн нашла то, что искала. Мистер Эйвери может и слепой, но он держал светильник на своём крыльце включенным, чтобы удерживать зубастых тварей подальше. Девушка определила местонахождение его дома. Это оказалось не так далеко, как она предполагала. Вполне возможно, что она могла бы добраться до него пешком, даже без оружия.
Линн не спешила спускаться, наблюдала и прислушивалась к любому признаку того, что койоты возвращаются. Она ещё раз проверила мужчину, как у него дела. Он находился без сознания. Две другие ветви рядом с той, на которой он сидел, удержат его в вертикальном положении, даже если он наклонится на бок. Это значит, что он не упадет.
— Другого выхода нет, — пробормотала она. Ему нужно в больницу. Иначе он не доживёт до утра. Это значит, что ей придётся бежать по тёмному лесу. Девушка пристально приглядывалась к странному источнику света незнакомца, задавшись вопросом, как работает этот сигнал тревоги. Было так заманчиво взять его с собой, однако он может помочь ей найти парня, как только Линн заполучит спасательную команду в дом мистера Эйвери.
Спуститься на землю будет нелегкой задачей. Девушка была босиком. Она добралась до самой нижней ветви, а потом раскачалась и прыгнула вниз, прижимаясь к земле на корточках. Из глубокой темноты ничто на неё не выпрыгнуло. Линн выпрямилась и на полной скорости устремилась в сторону дома. Было очень трудно что-либо разглядеть без фонарика, но девушка была заинтересована в том, чтобы добраться до цели.
Она бежала всего несколько минут, прежде чем вой заставил её замереть на месте. Последнее, в чём она нуждалась, — наткнуться на эту стаю. Линн внимательно осматривала деревья, что находились ближе к ней, но большинство ветвей закрывали ей вид. За её спиной раздался ещё один вой, и Линн поняла, что она была по уши в дерьме. Они охотились на неё.
Девушка повернулась и увидела движение в темноте.