— Признаться, шеф, я предпочел бы иным путем способствовать процветанию науки.
— К сожалению, у нас не осталось шансов сообщить в газеты, что мы видим.
— Вы хотите сказать, что русские не будут искать нас?
— Не будьте бэби в очках, с национальной премией в кармане, усмехнулся Керн. — Русские заправятся топливом у вашей безутешной вдовы Мэри, доставят на звездолет, а потом и на Землю сенсационные экспонаты и получат все причитающиеся вам премии.
— Во-первых, я еще не женат…
— Боюсь, вы так и останетесь холостяком.
— Во-вторых, как же мы?
— Нас стали бы искать, если бы на "Знании" были не люди, а роботы… И лишь в том случае, если бы у этих роботов было выключено "самосохранение". Кто разумный решится идти на погибель, пробиваясь пятьдесят миль через эти чертовы джунгли, болота, морской пролив? И только для того, чтобы убедиться, что мы уже задохнулись без кислорода.
— Все ясно, сэр. Начнем с этого, — сказал Гарри и стал решительно снимать с себя шлем.
— Безумец! — крикнул было Керн, но махнул рукой. — Впрочем… Это право каждого из нас.
Гарри снял шлем. Лоб его покрылся потом, грудь судорожно вздымалась, рот широко открылся.
— Носом… дышите носом, Гарри, — посоветовал внимательно наблюдавший за ним Керн. — Получите кислорода на двадцать пять процентов больше.
— О'кэй, шеф! — отозвался Гарри; голос его звучал глухо. — Дышу… и, кажется, жив…
— Это в самом деле любопытно, Гарри.
— Это шанс, шеф.
— Протянуть подольше? Что ж… Тогда придется разведать берег.
Гарри опустился на кочку. Он дышал с трудом. Воздух был жаркий и влажный, насыщен какими-то странными запахами. Голова кружилась, и от этого казалось, что воздух опьяняет, хотя его все время не хватало. Перед глазами плыли круги и клочья тумана. Сквозь них Гарри едва различал, как его сухопарый шеф перепрыгивает с кочки на кочку, приближаясь к гигантским папоротникам. Папоротники, папоротники… В сознании Гарри всплывали латинские названия. Непроизвольно он занимался систематикой венерианской флоры. Это означало, что дышать все-таки было возможно.
Гарри отметил, что в этом мире нет травы. Любое, казалось бы, травянистое растение имело здесь древообразную форму, и к земному латинскому названию требовалось прибавлять дополнительное слово. Особенно много было тянущихся даже по болоту с кочки на кочку змеевидных корней. Они переплетались, чуть погруженные в топь, там и тут выпирая из нее. Они походили на отвратительных пресмыкающихся.
По ним и перебирался к берегу Керн.
Кочки были покрыты шаровидными бесцветными грибами. Когда Керн наступал на них, они взрывались черным облаком.
Солнца, конечно, не было видно. Все вокруг казалось красноватым: багровое низкое небо, медные лужицы воды между кочками и растительность.
Да! И карминовая растительность!
"Так и должно было быть, — подумал Гарри, надевая шлем, чтобы отдышаться; теперь он снова мог соображать. — Здесь слишком жарко, растения излучают излишнее тепло, отражают лучи теплоносной части спектра… Потому и красные…" Гарри Вуд встал на ноги рядом с бесчувственным роботом. Оба они наблюдали, как Керн ступил на берег.
И тотчас берег ожил. Со всех сторон к Керну устремились вереницы маленьких существ.
— Жизнь! Вот она, жизнь, шеф! — радостно воскликнул Гарри.
— Из всех видов жизни на Венере предпочитаю лишь собственную, отозвался через шлемофон Керн.
— Эгей, шеф! Осторожнее! Боюсь, вашей точки зрения не разделяет местная живность.
— Кажется, это ящерицы, — отозвался Керн, отступая. — Притом очень почтительные. Они встали передо мной на задние лапки.
— Берегитесь, шеф! Динозавры и тиранозавры ходили тоже на задних лапах!
Все произошло мгновенно. Небольшие ящерицы, опираясь на задние лапы и длинный хвост, похожие на сусликов или маленьких кенгуру, настигли Керна и вцепились ему в сапоги. Другие перелезли по спинам передних и стали взбираться по ногам Керна. Американец резким движением стряхнул их, но новые ящерки осаждали его со всех сторон. Керн отступил на несколько шагов и оказался среди лужи.
Ящерки, по-видимому, избегали воды. Они заполнили берег и жадно раскрывали маленькие зубастые пасти.