Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

Элизабет прижалась к полкам, на которых лежали стопки скатертей и салфеток, и поглядела на висевший у нее на шее медальон. Лучик света, проникавший сквозь щель в двери, блеснул на золотой поверхности и вдруг исчез. Девушка подняла глаза, чтобы посмотреть, что загородило свет. Перед ней стоял Пинтель собственной персоной.

– Здравствуй, пупсик! – улыбнулся он.

– Переговоры! – решила попытать счастье Элизабет.

– Чего? – растерялся пират.

– Можно вступить в переговоры, – продолжала Элизабет. – Согласно кодексу братства, принятого пиратами Морганом и Бартоломью, доставьте меня к капитану.

Пинтель вздохнул:

– Я кодекс знаю.

– Поскольку я парламентер, никто не имеет права меня убивать, – уверенно вещала девушка.

– К чёрту кодекс! – воскликнул Рагетти.

– Она хочет видеть капитана! – одернул его Пинтель. – Хорошо, мы отведем Вас. Мы уважаем кодекс.


* * *

«Так я и знал, что этот день закончится неплохо!» – подумал Джек Воробей, сидя за решеткой. Тюрьма ходила ходуном, и с каждым пушечным залпом с борта «Черной жемчужины» пират чувствовал приближение свободы.

Ядра превращали тюремные стены в обломки, но пока ни одно из них не угодило в камеру Джека.

– Сочувствую, друг! – воскликнул его сосед-заключенный, выбираясь из развороченной темницы. – Тебе жутко не везет!

Глядя, как трое узников ловко карабкаются по руинам на волю, Джек вынужден был согласиться. Он сидел взаперти в полном одиночестве. Из тумана выплыла луна, а пушки «Черной жемчужины» принялись палить совсем в другую сторону.

Джек глубоко вздохнул, оглядел полуразрушенную тюрьму и заметил забившегося под длинную лавку пса. Тот по-прежнему держал во рту связку ключей. «Черт побери!» – подумал Джек. Он просунул руку в соседнюю камеру, схватил кость и принялся подманивать животное.

– Эй, песик, ко мне! Одни мы остались. Только ты, да старина Джек. Ко мне, мой хороший. Иди, возьми косточку.

К его величайшему изумлению, тот вылез из-под лавки! Пес подходил все ближе и ближе, пока ключи не оказались на расстоянии вытянутой руки. Но вдруг он занервничал, начал поскуливать и замер.

– Что случилось, приятель? – спросил Джек. И тут дверь тюрьмы с шумом распахнулась, и собака отскочила в сторону.

Внутрь ввалились двое пиратов с «Черной жемчужины».

– Да это вовсе не оружейный склад! – оглядываясь, воскликнул один из них. И тут он заметил томящегося в камере Джека. – Так-так... Смотрите, кто тут сидит! Это же капитан Джек Воробей!

– В прошлый раз, помнится, он остался один, на необитаемом острове, – добавил второй. – Как, черт побери, ты смог оттуда выбраться? Крылышки отрастил, что ли? – Пираты рассмеялись. – Кажется, сейчас твоя участь не лучше прежней!

– О своей участи тужите, господа! Самые страшные муки ада ждут предателей и мятежников! – свирепо прорычал Джек.

Морским разбойникам его реплика пришлась не по нраву. Один из них протянул руки за решетку и схватил Джека за горло. Воробей принялся вырываться, но, опустив взгляд, он обнаружил, что его держат не обычные руки. В лунном свете он увидел белеющие конечности скелета.

– Так проклятие действительно существует! – воскликнул Джек, и пират отдернул руки от лунных лучей. Увидев, как кости снова превращаются в человеческую плоть, капитан проговорил: – Значит, все эти байки – правда!

– Что ты знаешь о муках? Каково это – жить в аду? – сказал один из пиратов. Затем они развернулись и пошли прочь.

«Забавно до дрожи», – подумал про себя Воробей.

Глава 6

«На "Черной жемчужине"»

Среди пушечной канонады плыла шлюпка, доверху наполненная награбленным добром. Она выскользнула из тумана и устремилась к выходу из гавани. Элизабет, дрожа от страха, сидела на носу, а пираты гребли к темной громаде корабля.

Когда они приблизились, Элизабет разглядела ростру судна – женщину с маленькой птичкой в протянутой руке. Туман расступился, и девушка поглядела вверх. Там, в вышине, трепетали метры и метры черной парусины. Это была «Черная жемчужина».

Шлюпку подняли на борт. Над освещенной фонарями палубой клубилась плотная дымка. Элизабет с первого взгляда определила, что пестрая команда «Жемчужины» состоит из выходцев с самых разных уголков света. Головы некоторых пиратов украшали завязанные узлом платки. У других были шелковые жилетки и потрепанные плащи, без сомнения, похищенные с какого-нибудь несчастливого корабля, который теперь догнивал на морском дне. Все пираты как один были дикарями с обветренными лицами и все как один пялились на Элизабет!


стр.

Похожие книги