Оружие пролетело у Джека над головой и вошло глубоко в дверь. Морской разбойник дернул засов, но все напрасно – ему мешала шпага.
Уилл думал, что уж теперь-то его противник оказался в ловушке, но у Джека Воробья всегда был припрятан козырь в рукаве. Он медленно повернулся к Уиллу и улыбнулся, а сам скользнул взглядом по двери черного хода.
– Это был хороший бросок. И все же есть одно «но» – ты стоишь на моем пути к свободе, – произнес пират, указывая острием клинка на заднюю дверь. – Только теперь, – добавил он с самодовольной усмешкой, – ты безоружен!
Уилл молча снял со стены еще одну шпагу и бросился в атаку.
Парируя, Джек украдкой огляделся по сторонам. Кузница оказалась увешана оружием.
– Кто кует все это? – спросил он.
– Я кую, – ответил Уилл под звонкое лязганье сшибающихся клинков. – И упражняюсь в фехтовании по три часа в день!
– Лучше найди себе девушку... Или, может, ты упражняешься три часа кряду, потому что нашёл её, но добиться расположения красотки не способен? – поддел молодого кузнеца Джек.
– Я упражняюсь три часа, чтобы при встрече с пиратом, заколоть его! – сердито ответил Уилл и принялся наседать на противника, пока тот не оказался прижатым к стене.
Джек намотал цепь, все еще свисавшую с одного из наручников, вокруг Уилловой шпаги и рванул ее на себя. Но юноша оказался проворнее. Он продел острие в звено цепи и с силой воткнул клинок в потолок. Пират оказался пришпилен к месту.
Джек продолжал размахивать шпагой, раскачиваясь взад и вперед. Он ухитрился развернуться и нажать ногой на мехи горна. В воздух взметнулось облако искр – и прямо в лицо Уиллу. Юноша отпрянул и прикрыл глаза рукавом.
Используя свой вес, пират расшатывал торчавшую в потолке шпагу, пока та не выпала. Спрыгнув на пол, Джек подхватил большой деревянный молот и запустил им в Уилла. Молот угодил юноше в запястье, тот уронил шпагу и упал, а когда поднялся, пистолет Джека уже смотрел ему промеж глаз.
– Это нечестно! – возмущенно крикнул Уилл. Джек поднял брови и ухмыльнулся, словно бы говоря: «А чего ты ожидал от пирата?»
– Я пират, парень, – с этими словами Джек оттолкнул его от двери. – Не для тебя эта пуля.
Джек уже был на полпути к свободе, когда мистер Браун неожиданно выбрался из своего угла и саданул пирата бутылкой по голове.
Джек рухнул на пол, и тут двери кузницы распахнулись и внутрь ринулись вооруженные солдаты. Растолкав их, вперед вышел командор Норрингтон.
– Отличная работа, мистер Браун, – произнес он, нависнув над Джеком. – Вы способствовали поимке беглого преступника.
– Сэр, это мой гражданский долг, – икнул кузнец, покачиваясь.
– Надеюсь, все запомнят этот день, когда капитан Джек Воробей попался нам! – воскликнул довольный командор. – Увести его.
Люди Норрингтона поволокли пирата прочь, а мистер Браун поглядел на валявшиеся на полу осколки и проворчал:
– Из-за этого мерзавца пропала моя выпивка!
Наступила ночь, и плотный туман одеялом накрыл весь Порт-Ройал. Лишь расположенный высоко на скалах Форт-Чарлз был ясно виден над серой дымкой. Да еще в гавани из тумана, словно акулий плавник, торчала стеньга большого черного корабля. На мачте красовался флаг с черепом и костями.
Туман принес с собой странное, неуютное чувство. Элизабет лежала в своей мягкой постели и читала перед сном, но вдруг пламя лампы замигало, а потом и вовсе погасло. Девушка попыталась снова зажечь ее, но ничего не выходило... Комната погрузилась в полную темноту.
* * *
Тем временем в кузнице Уиллу послышался подозрительный шум. Юноша снял со стены топор и вышел в переулок, чтобы поглядеть, что там и как. Однако среди неподвижной белесой мглы не раздавалось ни шороха.
И только Джек Воробей, запертый в тюремной камере, не боялся того, что могло скрываться в тумане. За стенкой сидели трое узников, которых должны были повесить поутру вместе с ним. Они полночи пытались подманить к себе шелудивого тюремного пса, чтобы тот принес им в пасти связку ключей от всех замков...
– Эй, пёсик, ко мне!
– Чуешь, как пахнет косточка?
– Ну подойди же!
– Иди сюда, иди!
– Вы напрасно стараетесь, – вздохнул Джек, глядя, как они машут перед собакой обглоданной костью. – Этот пес не сдвинется с места.