Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

– Откуда это у Вас? – спросил он пораженно.

Наконец-то подоспели Норрингтон со своими солдатами.

– Встать! Живо! – приказал командор, приставив шпагу к шее Воробья.

Тот повиновался.

– Элизабет! – губернатор бросился к дочери. – Ты цела?

– Да, все хорошо, – ответила девушка, поднимаясь на ноги, и укутываясь в отцовский пиджак.

Все с подозрением уставились на Джека и разрезанный корсет. Потрясенный Джилетт молча указал пальцем на Воробья.

– Казнить! – с гневом в голосе приказал Губернатор, неправильно истолковав поступок Джека.

– Нет! Отец! Командор, – Элизабет решила объяснить ситуацию, – вы убьете моего спасителя?

Обдумывая услышанное, командор кивнул, и солдаты опустили шпаги. Джек жестом поблагодарил девушку.

– Вы достойны благодарности, – Норрингтон протянул Джеку руку для рукопожатия. Но это был не жест доброй воли, а хитрость. Как только Джек протянул руку, командор цепко схватил его за нее, одернул рукав Джека и заметил на внутренней стороне запястья незнакомца клеймо в виде буквы П. – Метка Ост-Индийской торговой компании, верно? Пират?

– Казнить! – незамедлительно отдал приказ Губернатор.

Прибежавшие вслед за командором солдаты схватились за пистолеты.

– Держать под прицелом! – процедил Норрингтон. – Джилетт, заковать!

Командор дальше стал изучать клеймо пирата, над которым была татуировка – маленькая птичка, летящая над водой.

– Так-так! Джек Воробей, не так ли?

– Капитан Джек Воробей, мой друг, – поправил его Джек.

– А где же Ваш корабль, капитан? – насмешливо произнес Норрингтон, озираясь вокруг.

– Присматриваю его тут, – Джек не скрывал правду.

– Сказал, что реквизирует корабль, – отчитался Джилетт.

– Я говорил, он не врет, – бросил Маллрой коллеге, затем обратился к командору. – Вот его вещи, сэр!

Часовой протянул командору пояс и пистолет Джека.

– Ни пуль про запас, ни пороху, – фыркнул Норрингтон, осмотрев однозарядный пистолет и сломанный компас. – А компас не указывает на север. – Язвительная улыбка озарила его лицо. Затем он вытащил шпагу из кожуха. – А я уже думал, что шпага деревянная. – Джек в ответ только мило улыбнулся. – Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.

– Но Вы обо мне слышали, – с улыбкой парировал Джек.

Командор не мог стерпеть такой наглости. Он достаточно насмотрелся на этого клоуна, чтобы понять: завтра утром нужно будет вздернуть его вместе с остальными пиратами, ждущими своей печальной участи в Форт-Чарлзе.

– Принесите кандалы, – холодно приказал он.

На помощь пирату внезапно кинулась Элизабет.

– Командор, позвольте! Я протестую! – вмешалась она. – Пират он или нет, но этот человек спас мне жизнь.

– Одного доброго дела мало, чтобы искупить все его злодеяния, – командор Норрингтон не собирался отпускать пленника.

– Но достаточно, чтобы казнить, – подметил Джек.

– Вот именно, – не уступал командор.

Солдаты надели Джеку на запястья тяжелые оковы. Казалось бы, что он мог сделать в наручниках?! Но Джек не был бы легендарным капитаном, если бы его останавливали подобные трудности. Как только выпала возможность, Джек молниеносно взмахнул корсетом, все еще остававшимся у него в руках, так ловко, что шнуровка обвилась вокруг пистолета, который держал один из солдат. Джек дернул, и оружие полетело в воду. Мужчины на миг растерялись, а Воробей тем временем натянул цепь от кандалов и накинул ее на шею Элизабет.

– Наконец-то! – воскликнул он радостно.

Никто не ожидал подобного. Пистолеты всех солдат и моряков в порту нацелились на пирата, но командор взмахнул рукой, велев всем отступить. Джек захватил Элизабет в заложницы и использовал ее как щит. Норрингтон боялся, что кто-нибудь откроет пальбу и попадет в девушку.

– Нет! Не стреляйте! – прошептал Губернатор.

– Знал, что Вы заступитесь, – поблагодарил Воробей Элизабет. И добавил: – Командор Норрингтон, прошу мои вещи. И шляпу!

Командору не оставалось ничего, кроме как подчиниться. Так как руки у Джека были скованны, он велел Элизабет подобрать его пояс и пистолет, а потом они вдвоем попятились по трапу причала.

– Это просто неслыханно! Вы – презренный трус! – воскликнула Элизабет, пытаясь вырваться.


стр.

Похожие книги