— Давайте потолкуем о чем-нибудь веселом, ребята, — сказал Буяр. — А если нет, то помолчим.
Молчание продолжалось. Все сидели или лежали в мрачной задумчивости, поскольку слово «смерть» уже было мысленно произнесено каждым.
— Нет ничего более нелепого, — никак не упокаивался Лаба, — чем гибель от руки американца.
Лаба сражался под Седаном и проделал трагический путь через всю Францию, нещадно кляня немцев и англичан, итальянцев и американцев. В конце концов его тайно вывезли на грузовом судне в Алжир, где он, не теряя ни дня, снова вступил в армию. С тех пор, обуреваемый жаждой мщения, Лаба сидел в унылой Африке и ждал появления немцев.
— Отказываюсь! — заявил он. — Категорически отказываюсь быть убитым американцем.
— Ты получишь приказ, — сказал капрал Милле, — и будешь его неукоснительно выполнять.
Лаба с мрачной угрозой злобно прищурил глаза и посмотрел на Милле. Его некрасивое, но, все же достаточно располагающее лицо вдруг обрело несвойственную ему жесткость.
— Капрал, — сказал он, — поведай нам, командир прыщей, а сам-то ты приказ знаешь?
— Нет.
— Кто-нибудь из присутствующих знает? — спросил Лаба, обводя товарищей взглядом. Он был зол на капрала Милле, на французское правительство и на судьбу, которая поставила его в столь нелепое положение. От злости его лицо даже покраснело.
— Лейтенант, — профессионально откашлявшись, произнес Милле. — Он должен знать. Капитан уехал…
— Как это прекрасно, — пропел Буяр, — быть капитаном…
— Давайте спросим у лейтенанта, — предложил Лаба.
— Сержант Фурье, мы образуем из тебя комиссию в составе одного человека.
Сержант Фурье беспокойно огляделся по сторонам, нервно втянув свое небольшое, округлое брюшко. Его всегда пугало любое действие, которое могло привлечь к нему внимание и в последствии осложнить пока неизвестное но несомненно приятное будущее.
— Почему я?
— Самый высокий по званию унтер-офицер в команде, — пропел Лаба, является каналом связи между рядовым и начальствующим составом.
— Я с ним и двух слов не сказал, — возмутился сержант Фурье. Лейтенант у нас всего лишь пять дней, и он очень замкнут… За все пять дней я услышал от него одну фразу: «Запретите своим людям, сержант, курить по ночам на открытом воздухе».
— Вполне достаточно, — радостно объявил Лаба. — Из этого следует, что он тебя уже полюбил.
— Хватит шутить, — сурово оборвал его Буяр. — Времени для шуток у нас не осталось.
Буяр поднялся, вышел из-под парусинового навеса и, встав спиной к людям, вгляделся в загадочную равнину, словно ожидая увидеть на горизонте появление судьбоносного пылевого облачка.
— Что представляет из себя лейтенант Дюмэтр? — спросил он.
— Трудно сказать, — произнес Фурье с осторожностью солдата три года прослужившего в армии и знавшего, что одобрение действий человека до того, как тот проявит отвагу, здравый смысл, порядочность, может привести как к его гибели, так и гибели многих других. — Он человек спокойный… Жесткий…
— Это плохой признак, — вставил Буяр.
— Великолепный, дорогой мундир, что означает отличные связи с интендантами.
— И это тоже плохо, — заметил Буяр.
— Не стоит спешить с выводами, — возразил сержант Фурье.
— Я вовсе не спешу, — произнес Буяр. — Спешат американцы. Похоже, что у нас остается единственный выход… — он потер щеку тыльной стороной ладони так, как это делает человек, размышляя, надо ли бриться или можно подождать ещё денек.
Солдаты тревожно смотрели на Буяра, надеясь на то, что в его голове созрел план, способный снять напряжение этого необычного дня.
— Нам остается лишь один выход, — повторил Буяр. — Мы должны убить его.
Лейтенант Дюмэтр стоял на наблюдательном посту, чувствуя, как на него со скоростью железнодорожного экспресса накатывает головная боль. Однообразие, скука и ничтожность прожитого дня, аккумулируясь в его мозгу, к вечеру наказывали лейтенанта за то, что он все ещё существует. Дюмэтр вглядывался в равнину, на которую медленно и беззвучно опускался голубой и фиолетовый занавес — равнину таинственную и обманчивую, в которой без труда могут затеряться таящие в себе смертельную опасность силуэты людей и машин…