Песочные часы - страница 106

Шрифт
Интервал

стр.

— Я не… ты о чем? Что произошло на самом деле?

— Ты не просто ехала в том же автобусе, что и твои родители, ты выжила — единственная из многих.

Пол под ногами как будто бы накренился, страх опустился из горла в живот.

— Горе, чувство вины, многочисленные и серьезные физические повреждения — они тебя сломили. — Джек покачал головой. — Ты так окончательно и не оправилась.

— Нет, это неправда. — Я попятилась и наткнулась на край стола Лайема.

— Какое-то время тебя подержали в больнице, а потом ты переехала к брату с его женой. Они, видишь ли, чувствовали себя виноватыми. И им это жить нормально не давало. — Лендерс посмотрел на меня с деланой жалостью. — В общем, всем очень не повезло. А я понял, что могу все изменить, и я это сделал. Отыскав тебя, я забрал все твои страшные воспоминания. Ты все равно была настолько не в себе, что никто этого и не заметил, а я понял, что мне это будет на руку. А потом я изменил и события в твоей жизни. Благодаря упаковке таблеток, Кэт, ее экзотической материи и парочке других важных вещей я перенесся в прошлое. Сбил тебя с ног в отеле, чтобы ты не села в тот автобус. Потом поспешил в горы, чтобы убедиться, что он потеряет управление в нужном месте. Важно было, чтобы он упал под воду и спасатели не успели ничего сделать. Чтобы все умерли. — Джек говорил об этом беззаботно, как будто не осознавал, что речь шла о многочисленных человеческих жизнях. — Я понимал, что рискую, но я ставил на то, что, если я избавлю тебя от физической боли и воспоминаний об этом несчастном случае — а он был поистине кошмарным, — завладевшая тобой депрессия и хандра отступят…

Я заметила, что у Майкла участилось дыхание. Но я на него не смотрела. Мой взгляд был прикован к Джеку.

— И в последующие годы я руководил развитием твоей жизни. Когда в Айви Спрингс дела усложнились до предела, я даже учредил стипендию в твоем пансионе, побуждая директора принять не совсем обычного ребенка. Когда тебе стало лучше, я ее отменил. — Лицо Джека сияло, он принялся хлопать в ладоши, как дитя. От него просто веяло безумием. — И ты вернулась сюда. Подумать только, благодаря Кэт я все это проделал, изменил всю твою жизнь всего за один день.

— Нет, нет, нет, нет. — У меня перед глазами поплыли темные круги, я изо всех сил старалась не разрыдаться, чувствуя, что легкие вот-вот лопнут. — Так значит… Ты виноват в смерти моих родителей.

— Ничего подобного. Это значит, что благодаря мне ты живешь как нормальный человек. Тебе недостает логики. Родителей тебя лишила судьба, а не я. А ты выжила потому, что я тебе помог. Вмешался в твою судьбу. Я тебя спас. — Джек сделал шаг по направлению ко мне, протягивая руку. — И это нас связывает.

— Нет между нами никакой связи. Из-за тебя вся моя жизнь — фальшивка.

— Эмерсон, дорогуша…

— Перестань меня так называть.

В моей груди родился стон, тихий, но настойчивый. Я зажала рот рукой.

— Ты мне уже почти поверила. Я мог бы рассказать тебе нашу историю в совсем другой обстановке. Но я путешествовал слишком часто, слишком быстро расходовал препарат. И он кончился раньше, чем я достиг своей цели. А я застрял на мосту.

Наконец заговорила Кэт, и ее голос дрожал от злобы.

— Так вот в чем было дело? Вот из-за чего ты застрял в этой дыре? Обеспечить девочке конфетно-леденцовую жизнь, чтобы потом она плясала под твою дудку?

— Вряд ли ее жизнь можно назвать конфетно-леденцовой…

— Но так рисковать было ни к чему. Она ведь тебе даже не нужна. Есть альтернатива, — с нажимом сказала Кэт. — Я хотела сказать тебе вчера, но влетел Калеб и объявил, что ты исчез. И я подумала, что ты умер.

Какое-то время Джек пристально смотрел на Кэт. Я заметила, что стоял он уже не ровно, а как-то сгорбившись — казалось, ему хотелось на что-нибудь опереться.

— Альтернатива?

Кэт кивнула, и Джек так обрадовался, что у меня внутри все похолодело.

— Так что разговоры заканчиваем. — Кэт продолжала целиться в нас с Майклом. — Ты говорила, что добыла диск. Где он?

— Точно не могу сказать, — уклончиво ответила я. — Слишком много всего произошло за последние…

— Не надо этих игр.


стр.

Похожие книги