Песнь Огня - страница 66

Шрифт
Интервал

стр.

А могло бы быть сметаной, – подумала Кесс.

Девушка, смеясь, подняла голову, и ее взгляд упал на старый календарь, висевший на стене каюты. С тихим шипением цифры на выцветшей бумаге раскрутились в волнистые линии, а потом – пух! – взорвались искристой пылью и пропали. На стене остался чистый лист.

Кестрель заморгала: может, что-то с глазами? Нет, теперь она видела лучше, четче, чем когда-либо раньше. Прямо перед ней стена каюты разваливалась. Со странным бульканьем – как это другие не слышат, может, просто не подают виду? – доски превращались в куски губчатого мха и падали на пол. Только пола тоже не было. Под ногами текла вода, которая сверкала и расходилась кругами, хотя оставалась твердой. Вода была очень прозрачной: если посмотреть под ноги, было видно не дно баржи, а светящаяся река, или небо, или еще что-то яркое. Да это же не вода, а воздух! Нет, не воздух, это свет…

У Кестрель закружилась голова от страха. Она огляделась и не увидела ни каюты, ни брата с Альбардом и Попрыгунчиком – никого и ничего. В этом мире света она одна. Кестрель протянула руку и ничего не увидела. Посмотрела на себя – ее самой тоже нет. Есть только бесконечные волны света и та ее часть, которая все это видит.

Так что я не могла исчезнуть. Я где-то здесь.

Только где?

Везде, – осенило Кестрель. – Я везде! Я слилась с миром.

Страх тут же исчез и сменился радостью. Наконец все стало понятно! Кестрель обогнула стены, которые разделяют все, из чего состоит мир, и вошла туда, где мир – одно целое. Ей вспомнился зимний рассвет в слепящем солнечном свете, когда она себя спрашивала: «Почему все когда-нибудь кончается?» Сейчас, растворясь в свете, Кестрель увидела, что мир бесконечен и безграничен, в нем нет «здесь» и «там», «тогда» и «теперь». Все вокруг словно расплавилось, даже тело, которое Кестрель когда-то считала своим…

А как же мой разум? Мое «я»? Оно тоже расплавилось?

Кестрель опять стало страшно. Она отшатнулась от этой мысли и вдруг увидела, что снова стоит в каюте, а Бомен все так же морщит лоб, пытаясь превратить стол в сметану.

Это просто, Бо! Смотри.

Кестрель впустила брата в свой ум. Бомен почувствовал ее радость и немного успокоился. Кесс смотрела на стол его глазами, помогая его слуху найти песню стола.

Тебе трудно, потому что стол очень быстро колеблется. Если его замедлить, будет легче.

Сказав так, Кестрель сама удивилась: откуда она это знает? Наверное, дело в том, что, когда мир вокруг как будто исчез, Кесс была уверена, будто все движется очень медленно.

Бомен решил последовать совету сестры. Дрожание стола он слышал довольно ясно, но как его замедлить? Бомен прислушался внимательнее и с удивлением обнаружил, что этот звук гораздо грубее и громче его собственного. А если окружить звук стола своим? Бомен сплел из своей песни, найденной с помощью Альбарда, нечто вроде одеяла, окутал им стол и начал думать о сметане.

Альбард с одобрением наблюдал за ним. Беззвучного вмешательства Кестрель он не замечал, а видел только, что мальчик сам, без его подсказки, учится управлять твердой материей, подчиняя ее своей воле.

Какое-то время ничего не происходило. Бомен чувствовал себя очень глупо. Наконец Кестрель пихнула его, он склонился над столом и быстрым мысленным движением поглотил вибрацию дерева своей собственной. Стол по-прежнему стоял перед Боменом, но все его свойства оказались внутри юноши, в его власти.

Сметана. Жидкая и жирная. Ложка легко в нее погрузится.

Бомен поднял ложку – без помощи рук, разумом – и зачерпнул полную ложку стола. Дерево поддалось, как сметана. Столешница тут же выровнялась, как настоящая жидкая сметана, и все-таки в ложке остался кусок стола.

– Молодчина! – взревел Альбард. – Додумался наконец!

Ложка упала на стол. Полукруглый кусочек дерева выкатился из нее и лежал покачиваясь.

– Видишь, пузырь? – обратился Альбард к Попрыгунчику. – Мой мальчик лучше всех!

Ощущение собственной силы захлестнуло Бомена. Он перевел глаза на ложку и подумал: вода. Ложка превратилась в серебряную лужицу.

– Кто у нас умничка! – заворковал Альбард. – Кто, оказывается, вовсе не тугоухий кретин? Эх, пузырь! Будь я помоложе да будь в этом плавучем гробу не так тесно, я бы сплясал джигу!


стр.

Похожие книги