Первый поход - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

— Эй, бросайте весла! — разгадав маневр нападающих, заорал Гуинлет. — Да не все, только левый борт… Все внимание — на правый… Не дайте им подойти, упирайтесь веслами. Лучники, не стойте же статуями. Стреляйте!

В приближающийся корабль полетели стрелы. Впрочем, было уже поздно. Не теряя скорости, чужак врезался в низкий борт циулы, на ходу ломая весла. В команду Гуинлета тучей полетели дротики и секиры. Вот один свалился с раскроенным черепом, вот двое других, скуля, повалились в море… Зловещая морда змеи возвышалась над левым бортом. Нападающие с громкими криками посыпались на обреченное судно. «Эх, не нужно было экономить на воинах», — запоздало пожалел Гуинлет и упал, обливаясь кровью…

— Судно потопить, команду — за борт, добычу — на снеккью, — спрыгивая на палубу циулы, деловито распорядился светловолосый предводитель пиратов. — Да поторапливайтесь, здесь могут быть корабли короля Уэссекса.

— Здесь есть рабы, ярл, — подбежав к вожаку, доложил один из пиратов.

— Рабов тоже за борт, — распорядился ярл. — Впрочем, подождите… — Он задумчиво почесал подбородок. — Сначала посмотрим. Может, среди них есть искусные ремесленники?

— Да пожалуй, что нет, ярл, — усмехнулся воин. — Для этого они слишком молоды. Да вон, взгляни сам.

Ярл обернулся: воины вели к низкому борту связанных пленников. Трех тощих мальчишек… саксов или пиктов. Ну кому такие нужны?

— За борт, — махнул рукой ярл. — Утонут, так утонут, ну а выплывут — их счастье.

— Хельги? — услышал он вдруг позади чей-то удивленный молодой голос. Задержал шаг, повернул голову. — Ну точно, Хельги ярл, клянусь молотом Тора! — произнес по-норманнски один из мальчишек-рабов.

Хельги присмотрелся… и губы его расплылись вдруг в радостной улыбке.

— Снорри! — воскликнул он. — Неужто это ты, Снорри Малыш?

Глотая слезы — и ничуть этого не стесняясь, — Снорри и ярл обнялись. За их спинами послышался шум падающих тел — это воины Хельги ярла сбросили за борт двух тощих мальчишек-пиктов. Снорри обратил на это внимания не больше, чем на легкий ветерок. Такое тогда было время. А мальчишки все-таки выплыли. Выбрались на низкий берег и, бросив проклятья в адрес уходящей ладьи, быстро побежали к недалекому лесу.


— Так вот, значит, как… — сидя прямо на борту снеккьи, произнес Хельги задумчиво и грустно. — Сначала — Ингви, потом вот — Харальд…

— Мы встретимся с ними в Валгалле, ярл!

— Не сомневаюсь… А Фриддлейв, говоришь, решил попытать счастья у данов?

— Да, говорят, он вступил в их дружину. Я бы тоже, наверное, подался к ним, если б не рука. Вся горела, словно в огне, — так и валялся все время в сарае, ничего не соображая… если б не старик-пикт, наверное, умер бы… Тот был лекарем, прикладывал какие-то снадобья, даны разрешали… — Снорри бережно погладил руку. — К тому же они почему-то приняли меня за раба, — обиженно дополнил он.

— А за кого же тебя еще принять? — засмеялся Хельги. — Тощий, оборванный, грязный! А что с ребятами с хуторов? Ты видел их?

— Кто погиб, а кто — с данами. Расскажи лучше о себе, Хельги ярл.

— А что рассказывать? — Погрустнев, Хельги пожал плечами. — Думаешь, это мой корабль? Напрасно. Это корабль местного ярла — отца Этельреда. А я служу ему, как обычный наемник.

— Но в этом нет ничего зазорного, ярл! Так многие делают. Да вот и знаменитый скальд Браги Старый тоже был наемником у…

— Знаю, Малыш. Но как же мне все это надоело. Я, свободный ярл, — не свободен! Мой корабль — не мой, а мои воины — не мои. Я не могу плыть куда угодно в поисках счастья и славы, я должен всегда возвращаться, словно собака, посаженная на цепь.

— Так давай уплывем прочь!

— С тобой вдвоем, Снорри? Не забывай, эти воины, саксы или англы, — впрочем, я не вижу меж ними различия, — это не свободные викинги, на берегу у них матери, жены и дети. На английском берегу, Малыш, а не на нашем. — Хельги помолчал. — Честно говоря, — немного погодя продолжал он, — я ввязался в это дело, желая выкупить вас из датского плена. Этельред обещал помочь мне в этом. Но теперь вижу, что никто в помощи не нуждается. Ты — здесь, Харальд Бочонок — мертв, остальные — у данов, пусть боги принесут богатство и славу Фриддлейву и всем прочим.


стр.

Похожие книги