Первая звезда на моем небосклоне - страница 90

Шрифт
Интервал

стр.

В душу вползла тревога. Роль подружки предполагает отношения, может быть, в каком — то виде их развитие. А подобное к ним не относилось. Пайпер пребывала в роли сексуального партнера, сыщика, телохранителя, хотел Купер то признать или нет. Поддельная подружка.

Купер подтянулся и вылез из бассейна на палубу, с напрягшихся мышц сбегали ручейки воды. Пайпер хотелось его облизать. Однако она сдвинула солнцезащитные очки на макушку и скривила губу:

— Прыжок самое большее на шесть и три.

— Поглядим, сможешь ли лучше.

Вот так между ними обстояли дела. Вызов и соревнование. Главное, не уступить другому ни пяди.

Над головой загудел вертолет. Скоро черный как смоль «Эйрбас» приземлился на носу яхты.

Принц присоединился к ним полтора часа спустя с тремя молоденькими, очень молоденькими, красотками в самых микроскопических бикини. Женщины — девочки расположились на кушетках по другую сторону бассейна, не разговаривая ни с Аамужиром, ни друг с другом.

Пайпер видела фотографии принца, но наяву крашенные волосы и жуткие усы превращали его в еще менее симпатичную личность. Белую спортивную рубашку украшал на кармане кричащий золотой герб, а из синих бермудов торчали худосочные ноги. За километр Пайпер чуяла сильный мускусный запах его одеколона.

Принц бурно приветствовал Купера, из чего следовало, что либо он еще не обнаружил мошенничество с подсунутым фальшивым перстнем, либо просто хороший актер. Купер шлепнул принца по спине малость сильнее, чем нужно, однако сопроводил шлепок улыбкой южанина и оклахомским протяжным акцентом.

— Как здорово снова с вами встретиться, в — ше высочество. Отличную лодчонку вы приобрели.

Принц рассматривал его сквозь жуткие очки, затемненные вверху и прозрачные внизу.

— Как видите, она больше не новая.

— А по мне хороша.

— Вы не взяли с собой друзей?

— Не — а. Робийар только что обзавелся очередным младенцем, а Такер где — то отсутствует со своей женой.

Насмешливый тон Купера передавал все отвращение к мужику, который ставил женские нужды превыше собственных.

— Как непростительно. — И принц разразился смехом. — Скажите — ка, мой друг. Как вы нашли мой маленький подарок? Она такая сладкая, как вы надеялись?

Какое — то мгновение Купер не понимал, что тот имеет в виду, а потом челюсти сжались, сдерживая жуткую неприязнь. Пайпер кинулась вперед, прежде чем он взорвался, и выпалила:

— Ваше высочество! Какая честь познакомиться с вами!

Она придержала пальцами полосатый саронг в полуреверансе, который наверняка повеселил бы Купера, не будь он так разозлен.

Принц обратился к ней с надменным видом, чтобы показать, какое одолжение делает, снисходя до разговора:

— Мадам, надеюсь, вы находите мой корабль удобным.

— О, да. Он супер, суперпотрясающий.

Принц повернулся к Куперу, уже забыв о ее существовании.

— Куп, сядьте со мной. Наш последний визит был весьма коротким. Помните игру с «Титанами», где вы не завершили пас в схеме три — четыре? Я смотрел запись, и мне ясно, где вы прокололись.

Пайпер хотелось оторвать принцу башку, однако ее любовник со стальной волей уже пришел в себя, поэтому она присоединилась к компании юных девиц.

Все они состояли из ног и грудей, гибкие совершенства даже без их густо накрашенных глаз, поясных цепочек и тщательного маникюра, превращавшего их руки в бесполезную часть тела, как когда — то ступни китайских аристократок. Девочки не проявляли интереса к взаимной беседе, однако откликались на словесные гамбиты Пайпер.

Две были из Майами, третья из Пуэрто — Рико. Одна недавно окончила школу, другая еще работала над дипломом окончания школы, третья ушла с первого курса колледжа. Три дня назад они еще не знали друг друга, когда один из помощников принца вычислил их на пляже и пригласил на неделю стать «гостьями», обещая каждой по тысяче долларов в день. Вся троица бросала завистливые взгляды на Купера. Пайпер видела, как их снедало любопытство: как особа, которая не могла похвастать ни красотой, ни совершенством, умудрилась привлечь его внимание.

— Мы оба помешаны на спорте, — сказала Пайпер, словно это могло что — то объяснить.


стр.

Похожие книги