Первая звезда на моем небосклоне - страница 112

Шрифт
Интервал

стр.

Купер поставил бутылку на столик.

— Ты не думаешь, что сама все для себя усложняешь?

— Цель оправдывает средства? Хотелось бы верить в это, но не могу.

— Ты просто всеми силами добиваешься успеха. Ты так устроена.

Так ее воспитал Дюк.

Она одарила Купера сияющей и притворной улыбкой.

— Хватит тоскливых разговоров. Расскажи лучше о тюрьме. Кто — нибудь пытался сделать тебя своей сучкой?

— Меня держали в комнате для совещаний с копами, которые жаждали повторения прошлогодней игры за Суперкубок. Так что ответ «нет».

— Какое разочарование.

Купер засунул ей в рот оливку.

Музыка набрала темп, и они вернулись на танцпол. Пайпер давным — давно скинула босоножки, а Купер избавился от пиджака. По мере того как мелодия становилась чувственной, таковым становился и танец. От Фаррела до Рианны, от Боуи до Бейонсе. Пайпер на пятках. Прижимаясь сладкой задницей к нему. Вращаясь, потом поворот лицом к Куперу: лицо раскраснелось, губы повлажнели. Снова вращение. Снова прижалась ягодицами… Если она не прекратит, придется повторить на бис их первый раз, поэтому Купер схватил ее и прижал к стене.

И поцеловал. Страстно. Целовал, целовал, целовал снова — губы, шею, снова губы. Долгие, глубокие поцелуи. Как будто испытывали, как далеко они могли бы зайти. Поглощая друг друга. Одежда липла к телам. Одна песня сменяла другую.

Марвин Гэй… «Let’s get it on. .»

Мисси Эллиотт… «Let me work it. .»

И они все еще целовались. Занятие, растянувшееся на века.

Do it all night. . All night. .

(На всю ночь… На всю ночь…)

Купер смял в кулаках ее юбку. Задрал до талии. Его ремень распустился под ладонями Пайпер.

How does it feel. . It feels. .

(Как ощутить… Ощущается…)

Трусики. Молния. Шерсть и нейлон падают на пол.

Up against the wall. In the hall. . Hot against the wall.

Freefall..

(У стены. В коридоре… Жар у стены.

Свободное падение…)

Ее ноги вокруг его бедер. Ладони сжимают ее ягодицы. Влага под его пальцами. Внутри нее.

Work it. Work it, work it.

(Шевелись. Шевелись. Шевелись)

Внутри.

Like that. And that.

And that. .

(Вот так. И вот так. И вот так…)

* * *

Трикотажное платье Пайпер пережило жестокое обращение. А трусики не выдержали, и поскольку странно было надевать бюстгальтер без трусиков, она просто выбросила нижнее белье и надела платье на голое тело. Пайпер прикоснулась пальцами к губам. Они опухли. Завтра все будет саднить, не только губы.

Зубы стали выбивать дрожь, ноги держали плохо. Она сползла на диванчик в дамской комнате.

С ней случилась наихудшая в мире вещь.

Глава 20

Она его полюбила. Пайпер глупейшим образом влюбилась в Купера Грэхема. Звоночков у нее было хоть отбавляй — зуд, который испытывала при его появлении, радость, когда заставляла его смеяться, принципы, нарушенные ради него. Как же Пайпер не смогла распознать суть сильной волны чувств, которая захлестывала в самые неожиданные моменты?

Пайпер сунула голову между коленями: та закружилась. Однако стало только хуже. Все признаки налицо, только она отказывалась обращать на них внимание. Верила, что у нее иммунитет к влюбленности. Может, и был. Иммунитет к кому угодно, только не к Куперу Грэхему. Однако когда его уводили в наручниках, вот тогда треснула стальная ловушка, которая держала в тисках сердце Пайпер так долго, что она не ведала о ее существовании. До сих пор.

Пайпер заставила взять себя в руки. Ей не до любви. У нее нет ни возможности, ни сил с этим справиться. Как можно выйти сейчас в эту дверь и вести себя, словно ничего не случилось? Проницательности Куперу не занимать, он здорово умеет читать мысли Пайпер. И все чувства прочтет у нее на лице. А стоит ему прочесть… Он ведь такой добрый парень. Такой гребаный добряк.

Отсчитывались одна за другой секунды. В любую из этих секунд Купер мог ворваться ее проверить. Пайпер хотелось спрятаться здесь навечно, только что толку? И она с усилием встала. Есть только один способ спастись. Лишь один путь избежать его жалости, его доброты.

Ей придется убраться отсюда, и дело с концом.

* * *

Купер с закатанными рукавами появился из кухни. И у него тоже губы опухшие. Пайпер что, его покусала? Он как попало расставлял столовые приборы на столике наряду с двумя тарелками с аккуратно разложенным салатом руккола и яблочным салатом, наверняка не его приготовления.


стр.

Похожие книги