Первая жертва - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Само собой, нам на юг, — засмеялся Лопес. — На севере голодуха. Двинем в Испанидад, это коммуна такая на озере Окичоби. Там кубинцы живут, полечат мне ногу. Только тачку надо найти. Ты как?

— Лишь бы вреда от этого не было, — сказал Гарольд.

— Это от них зависит — лично я никому вредить не намерен. Дай мне ствол, Эстебан, и пошли.

Гарольд снова поднял его на плечи.

— Andale, caballo! — И без словаря было ясно, что это значит «ходу, коняга».

6

За холмами, на второстепенной дороге близ городка Лейквилл, была заправочная станция. Молодой парень, в чей древний «Форд» только что залили бензин, не успел расплатиться: вокруг выросли пять ребят с пистолетами — четверо мелких, один большой. Заправщик мигом ретировался внутрь и дверь запер.

— Твоя машина, пацан? — спросил Кэтскилл-Кид.

— Нет, сэр. Мистера Биллинга, у него зерновой склад в городе.

— И как он, хороший мужик?

— Да ничего, — пожал плечами водитель.

— Раз ничего, то и ругаться сильно не будет. Вылазь.

Парень вылез и отдал ключи.

— А меня не возьмете?

— Да ты спятил. Бандидос долго не живут.

— А кто живет-то. Возьмите, а?

— Попробуй со следующей бандой договориться. Эта тачка больше пятерых не подымет, да плюс еще груз. Я б уже армию сколотил, если бы брал всех, кто просится, — сказал Лопес Гарольду. — И сколотил бы, да только зачем? Те, у кого есть реальные бабки, их слишком хорошо стерегут, а с бедняков что возьмешь. Йипи, поехали! Я латинский Джесси Джеймс[2], детка, жалко вот ногу подпортили. Ничего, авось доберемся до хирургии.

Машину вел толстяк Чато, а Лопес был за штурмана. При помощи целой пачки карт он проложил маршрут на юго-запад, в сторону Пенсильвании. Почему туда, ведь Флорида строго на юге, поинтересовался Гарольд.

— Очень просто, детка. От так называемого Северо-Восточного коридора лучше держаться подальше. Объедем Нью-Йорк, Нью-Джерси, Балтимор, Вашингтон, Ричмонд — весь этот гадюшник. Там полиция-милиция на дорогах всех подряд останавливает. А ближе к морю радиация прет из-за чего-то, что в Нью-Джерси стряслось, когда я еще не родился. Не хочу туда лезть с моими деликатными причиндалами.

На то, чтобы пересечь Пенсильванию и попасть в Виргинию по дорогам второго плана, у них ушло почти двое суток. К ночи сворачивали на старые лесовозные дороги и спали прямо у машины. Хорошая погода держалась, еды с собой было вдоволь. Минимум раз в сутки требовалось заправиться — опасный момент. За угон их никто привлекать не станет, объяснил Лопес, у копов и без того хватает забот.

— В чем тогда проблема? — спросил Гарольд.

— Тебя просто задерживают, находят оружие, видят, что ты не местный — и все, капец.

— Тюрьма?

— Да кому оно надо, кормить нас в тюряге. Вдоль всех дорог трупы валяются, в основном бандидос.

— Слышал об этом, но не верил по-настоящему, что полиция убивает людей.

— Так поверь, детка, потому что это чистая правда.

Еще Лопес много рассказывал про Испанидад, куда они ехали.

— Я узнал про них в Юнионе, Нью-Джерси, — мы все оттуда. Коммуна, значит, около озера Окичоби. Там много коммун, но эта кубинская. Вроде израильского кибуца: совет, у всех право голоса, днем вкалывают, вечером пляшут. Так я слыхал. Нормально, да? Мне подходит.

Все так же избегая федеральных дорог, они проехали Виргинию, Северную Каролину и свернули на юго-восток, к побережью. Все шло хорошо до самого Лисвилла в Южной Каролине, прямо на Береговом канале.

Они зашли в кафешку перекусить, взяли гамбургеры и жареную картошку. Городок был самый обычный, с большими старыми, местами живыми деревьями. Когда они вернулись к машине, рядом стояла полицейская тачка, и жирный небритый коп поджидал их, облокотясь на капот.

— Ваши документы, пожалуйста.

Парни показали свои национальные удостоверения, введенные некоторое время назад.

— Руки на капот, ребята, ноги расставить, — приказал коп, изучив карточку Лопеса. — Мне надо вас обыскать. — И достал служебный ствол тридцать восьмого калибра.

— А в чем дело-то? — спросил Лопес. — Мы здесь проездом.

— Просто делайте, что велят, — распорядился коп мальчишеским альтом. — Компания, очень похожая на вас, работает по банкам на севере.


стр.

Похожие книги