Пензансские пираты - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

В моей душе разброд.

Но долг меня зовет:

Пора идти вперед.

Вот мой ответ.

МЕЙБЕЛ:

Стой, милый, стой!

ФРЕДЕРИК:

Нет, Мейбел, нет!

МЕЙБЕЛ:

Всё это – вздор.

ФРЕДЕРИК:

Но договор

Меня зовет

Идти вперед.

Вот мой ответ.

МЕЙБЕЛ:

Оставишь ли меня

Ты в эту ночь страдать,

Чтоб мне к восходу дня

Тебя не увидать?

Природа мне поёт

Коротенький куплет:

Ты – вечный мой оплот,

Одной мне жизни нет.

Фаль-ля-ля-ля, фаль-ля-ля-ля!

ФРЕДЕРИК:

О, мне ли здесь тебя

Оставить в эту ночь?

Но я уйду, скорбя,

Уйду отсюда прочь.

Природа мне поёт

Коротенький куплет:

Я двигаюсь вперед,

Альтернативы нет.

Фаль-ля-ля-ля, фаль-ля-ля-ля!

Но в девятьсот сороковом году,

Клянусь тебе, я вновь к тебе приду.

МЕЙБЕЛ:

Ждать столько лет!

ФРЕДЕРИК:

Так ждать меня священный дай обет!

МЕЙБЕЛ:

Вот мой ответ:

Да, я тебя дождусь! Я в том клянусь!

(Затем они поют одновременно)


27

ФРЕДЕРИК:


МЕЙБЕЛ:

Мы воспротивимся судьбе.


Мы воспротивимся судьбе.

И пусть она кипит от злости, И пусть она кипит от злости,

Но буду я верен я тебе Но буду я верна тебе

И до венца – и даже после. И до венца – и даже после.

(Входят полисмены, марширующие шеренгой)

ПОЛИСМЕНЫ:

Мы и телом и душой – тарантара, тарантара!

Осторожно примем бой – тарантара!

Примем мы отважный вид – тарантара, тарантара!

Нас опасность не страшит – тарантара!

Но когда она близка – тарантара, тарантара!

Будем ждать ее пока – тарантара!

В сумраке ночном

Страх нам незнаком – тарантара, тарантара!

МЕЙБЕЛ: Сержант, приблизьтесь! Молодой Фредерик должен был вести вас по

пути гибели и славы.

ПОЛИСМЕНЫ ( хором): Не очень приятно это слышать.

МЕЙБЕЛ: Неважно; так он не поведет вас, потому что он снова примкнул к своим

бывшим сообщникам.

ПОЛИСМЕНЫ: Он поступил постыдно.

МЕЙБЕЛ: Вы неправы; вы ничего об этом не знаете. Он поступил благородно.

ПОЛИСМЕНЫ: Он поступил благородно.

МЕЙБЕЛ: Как я ни любила его раньше, он стал мне еще дороже, когда героически

пожертвовал мною ради своего чувства долга, поскольку он – раб своего долга. Он

выполнил свой долг. Я выполню свой. Идите и выполняйте ваш.

СЕРЖАНТ: Я ничего не понимаю.

ПОЛИСМЕНЫ: Мы тем более ничего не понимаем.

СЕРЖАНТ: Но, поскольку он поступил так из чувства долга...

ПОЛИСМЕНЫ: Это всё меняет. Тем не менее, мы всё-таки ничего не понимаем.

СЕРЖАНТ: Неважно; наши цели ясны, задачи определены: за работу! Мы должны

захватить этих пиратов без него. Хотя нам ужасно тяжело выступать против наших

братьев-людей, которые пошли по неверному пути, и лишить их свободы, которая

дорога всем нам, но мы должны были об этом подумать до того, как мы пошли

служить в полицию.

ПОЛИСМЕНЫ: Должны были!

СЕРЖАНТ: Сейчас уже слишком поздно об этом думать.

ПОЛИСМЕНЫ: Да, поздно. Теперь – вперед, заре навстречу.

ПЕСНЯ

СЕРЖАНТ:

В час, когда злодей не занят преступленьем

Или не готовит свой преступный план,

Он способен к безмятежным наслажденьям


28

Точно так же, как честнейший из гражд ан.

Тут-то мы его сажаем без стесненья,

Чем семье его мы причиняем зло.

Если всё это принять в соображенье,

Полисменом быть ужасно тяжело.

ПОЛИСМЕНЫ:

Мы по долгу причиняем людям зло:

Полисменом быть ужасно тяжело.

СЕРЖАНТ:

В час, когда головорез не убивает

И насильник не насилует девиц,

Он, быть может, завор оженно внимает,

Как в дубраве раздаются трели птиц;

Тихий благовест несется в отдаленье,

И в душе его становится светло.

Если всё это принять в соображенье,

Полисменом быть ужасно тяжело.

ПОЛИСМЕНЫ:

Мы по долгу причиняем людям зло:

Полисменом быть ужасно тяжело.

(Песня пиратов слышится в отдалении)

АНСАМБЛЬ

ПИРАТЫ:

Пираты мы! Пираты мы!

Устав от флотской кутерьмы,

На суше мы под кровом тьмы –

Мы это тоже можем.

СЕРЖАНТ:

Молчок! Враги проникли за ограду,

И крадучись, тишком идут по саду.

ПИРАТЫ:

Мы не за золотом идем,

Идем мы не за серебром.

Мерзавца Стенли мы найдем,

Его мы уничтожим.

СЕРЖАНТ:

Они хотят кровопролития,

А мы теперь – скорей в укрытие.

(Полисмены прячутся. Появляются пираты, в том числе пиратский король,

Фредерик, Сэмюэль и Рут)

ПИРАТЫ:

Крадемся мы

В полуночной тиши;


29

Средь черной тьмы

Не видно ни души.

Садовый кров

Укроет нас листвой

И на врагов


стр.

Похожие книги