Пелхэм, час двадцать три - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

— Не спорьте. Сядьте. — Райдер подождал, пока она не вернулась на место, потом повернулся к мальчикам. — Отойдите от двери и сядьте.

Женщина судорожно притянула мальчиков к себе, умостив их между широко раздвинутых ног, словно в безопасной гавани.

Лонгмен открыл дверь, вышел на переходную площадку и, после того, как дверь закрылась, спустился на рельсы.

Райдер обвел своих пассажиров взглядом, дуло автомата угрожающе скользило по их фигурам. Девушка в затейливой шляпке беспокойно притоптывала ногой по давно не мытым черно-белым квадратам пола. Хиппи кивал и улыбался, глаза его оставались закрыты. Воинственный негр, скрестив руки на груди, холодно и обвиняюще смотрел на сидевшего через проход хорошо одетого негра с атташе-кейсом. Мальчики крутились в жестких объятиях своей мамаши…

В конце вагона пассажиры стояли лицом к двери по трое в ряд, а Уэлкам ходил вокруг них, как овчарка.

Без всякого предупреждения свет в вагоне погас, зажглось аварийное освещение. Теперь на участке от четырнадцатой до тридцать третьей улицы питание было отключено на всех четырех путях, — местном и скоростном, северном и южном.

— Кондуктор, подойдите сюда, — позвал Райдер.

Кондуктор вышел в центр вагона и остановился. Он был смертельно бледен. Райдер сказал:

— Я хочу, чтобы вы вывели всех пассажиров на пути.

— Да, сэр, — с готовностью кивнул кондуктор.

— Соберите заодно всех пассажиров в остальных девяти вагонах и отведите их обратно на станцию «Двадцать восьмая улица».

Кондуктор с тревогой взглянул на него.

— Но они не захотят выходить из поезда.

Райдер пожал плечами.

— Скажите, поезд дальше не пойдет.

— Я это сделаю, но… — кондуктор перешел на доверительный тон. — Пассажиры не любят выходить из поезда, даже когда знают, что он не пойдет. Это, конечно, странно…

— Делайте, что я вам сказал, — отрезал Райдер.

— Пожалуйста, можно мне выйти? — Девушка в шляпке перестала дергать ногой и подалась вперед. — У меня очень важная встреча.

— Нет, — буркнул Райдер. — Никто из пассажиров этой части вагона отсюда не выйдет.

— У меня очень важное прослушивание. Я работаю в театре…

— Сэр? — Молодая мамаша вытянула шею над головами своих мальчиков. — Пожалуйста, сэр. Вы меня слышите? Мои мальчики такие нервные…

— Никто отсюда не выйдет, — повторил Райдер.

Старик в кашемировом пальто прокашлялся:

— Я не прошу разрешения выйти, но… Не могли бы вы по крайней мере сообщить, что происходит?

— Да, конечно, — кивнул Райдер. — Вы захвачены четверкой отчаянных парней с автоматами.

Старик улыбнулся.

— Полагаю, если задаешь глупый вопрос…

— Пока достаточно, — ухмыльнулся Райдер. — Других ответов не будет. И не должно быть других вопросов.

Поскольку попытки девицы обмануть его и апломб старика были совершенно очевидны, он остался удовлетворен: не похоже, что кто-нибудь поддастся панике.

Лонгмен вошел через аварийную дверь. Автомат был зажат у него подмышкой, он потирал ладони, стараясь стряхнуть пыль и грязь. Прошли, наверное, месяцы, а то и годы с того момента, когда последний раз пользовались аварийным электрошкафом.

Райдер дал ему знак, Лонгмен направил автомат на пассажиров. Райдер прошел в конец вагона. Кондуктор убеждал пассажиров, что контактный рельс уже не представляет никакой опасности.

— Мэм, напряжение выключено. Один из этих джентльменов был настолько любезен, что отключил питание.

Уэлкам грубо расхохотался, вызвав робкий ответный смешок пассажиров. Кондуктор покраснел, вышел и спрыгнул на платформу. Пассажиры последовали за ним, только более неловко. Тех, кто колебался, опасаясь упасть, Уэлкам подгонял тычками автомата.

Стивер подошел к Райдеру и прошептал:

— Пятеро из них — черномазые. Кто станет платить за черномазых?

— Они стоят столько же, как и любой другой. А может быть, даже больше.

— Опять политика, да? — Стивер пожал плечами.

Когда почти все пассажиры, кроме троих-четверых, исчезли за дверью, Райдер вернулся обратно в головную часть вагона и вошел в кабину. Там стоял сильный запах пота. Через лобовое стекло было видно, что все фонари, питавшиеся от постоянного тока, погасли. Но сигналы и огни безопасности на переменном токе продолжали гореть. Неподалеку светился одинокий голубой огонек — там находился телефон, с которого можно было позвонить при чрезвычайных обстоятельствах. Дальше шла непрерывная цепочка зеленых огней светофоров.


стр.

Похожие книги