Пари куртизанки - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

Как и подобало в такой ситуации, девушка очаровательно зарделась. Чертова девчонка испортила многообещающий вечер, суливший столько радостей!

— Разве я была не права, рассказывая вам о герцоге, леди Амелия? — игриво спросила София — Кэлборн, неожиданно для самого себя, приободрился. — У него масса достоинств. Это чрезвычайно приятный и довольный жизнью человек, и если уж кто-то и заслуживает идеальной жены, так это он.

Ну это уже полный абсурд! В конце концов, Кэлборн был однажды женат, и в доказательство этого у него имелся сын. А также остались весьма неприятные воспоминания. Брак был не самым приятным эпизодом в его жизни. Он пошел на это ради отца, подчинившись его выбору. Однако родитель глубоко заблуждался. Когда жена герцога умерла, Кэлборн почти облегченно вздохнул. А смерть отца положила конец матримониальным планам. У него был сын, которому герцог передаст свой титул, а следовательно, долг был полностью выполнен.

С этого момента Кэлборну оставалось лишь наслаждаться жизнью. Именно так он и поступал — до сегодняшнего вечера.

— Вы, должно быть, шутите, дорогая, — неожиданно заявила леди Джордан.

Кэлборн возмутился. Он считал, что никто не посмеет вмешиваться в их разговор с Софией. Но Мэри неприятно удивила его.

— Почему же, леди Джордан? — вежливо поинтересовалась София.

— Такой тип, даже если и встретит идеальную жену, никогда не поймет этого. Мужчины, — лицо леди Джордан выразило презрение, — не в состоянии оценить женщину по достоинству.

— Вы так считаете? — задумчиво произнесла София, переводя взгляд темных глаз с леди Джордан на Кэлборна. — Мне кажется, вы не правы. Во всяком случае, меня всегда оценивали должным образом.

Мисс Уоррен непроизвольно хихикнула.

Леди Амелия вспыхнула. Снова. Это становилось невероятно утомительным. Интересно, ей разрешено говорить? Хотя что она могла бы сказать? По стечению обстоятельств Амелия беседовала с герцогом на прошлой неделе в Хайд-Хаусе. Кажется, он ничуть не увлекся разговором. Ему нравилась мисс Уоррен. Та была эффектной девушкой. Помимо яркой внешности, которую подчеркивали рыжие волосы и зеленые глаза, она обладала острым умом и неземным очарованием. Неудивительно, что маркиз Даттон был просто по уши влюблен в нее.

Разумеется, Кэлборн не потеряет голову из-за этой красотки. Одна мысль об этом казалась смешной. Пусть уж маркиз увивается вокруг ее юбки.

Неожиданно в комнате раздался негромкий храп леди Джордан. Та задремала, склонив подбородок к груди. Герцог слышал, что когда-то давно эта дама слыла красавицей. Сейчас он не мог разглядеть в ней и следов былой привлекательности.

— Леди Далби, возможно, нам стоит продолжить? — предложила Амелия.

Это были первые слова за вечер, однако они наглядно демонстрировали ее энтузиазм. Кэлборн повнимательнее присмотрелся к девушке. Она была весьма привлекательна: светловолосая, белокожая и прекрасно сложена. Высокая грудь молодой особы, несомненно, заслуживала внимания. Амелия была дочерью герцога, что уж точно являлось стимулом для женитьбы, и, наконец, по слухам, у нее было большое приданое.

Для кого-то, разумеется, она станет вполне подходящей женой. Но только не для него.

— В самом деле, — откликнулась София, кокетливо поправляя юбку, так что герцог мельком увидел ее изящную лодыжку — он был уверен, что это вышло не случайно, — нашему гостю наскучит, если мы будем долго ходить вокруг да около, не так ли, ваша светлость? Вам ведь больше по нраву прямота и решительность?

— Я ценю эти качества, как и большинство людей, — ответил тот.

— Прекрасно, — кивнула леди Далтон. — Энн, тебя не затруднит делать записи?

Странность происходящего дошла до абсурда, когда мисс Уоррен послушно встала, подошла к столику в углу гостиной, села и, взяв перо, приготовилась.

Они что, решили вести протокол?

Боже милосердный!

— Вы будете писать обо мне? — спросил Кэлборн, не в силах поверить в происходящее.

— Именно так, — ответила София. — Разве вам это не льстит, ваша светлость? Уверяю вас, далеко не всякий в этом городе удостоится такой чести. Леди Амелия крайне разборчива и требовательна, что нельзя не счесть ценнейшим качеством для будущей жены. Она станет великолепной спутницей жизни для какого-нибудь достойного человека. Но прежде, — она улыбнулась, — он должен заслужить это звание. Следовательно, продолжим. — Леди кокетливо взглянула на герцога.


стр.

Похожие книги