Отражение птицы в лезвии - страница 103

Шрифт
Интервал

стр.

— Вы предлагаете мне надежное убежище и охрану, барон, в обмен…

— В обмен на признание вами, как будущим королем, прав в полном объеме, как того требует Маэннский Кодекс Империи, в лице Императора Конрада Четвертого, либо его последователя…

— Король Могемии и Боравии должен служить князьям Атегатта?

— Императорам, Ваше Высочество… Императорам… Вы должны будете подписать все бумаги, касающиеся ленного права, и отказаться от борьбы за императорскую корону в пользу князей Атегатта…

— Вы требуете от меня слитком многого, в обмен на мою жизнь, барон… Даже если я и соглашусь, знать разорвет меня на куски…

— Кстати, о дворянстве Королевства… — Барон элегантным движением извлек роскошный кожаный бювар, и вытащил толстый сверток пергамента. — Это полный список дворянских родов Могемии и Боравии. Как видите, он достаточно велик… А это привилегии, затраты и прочая… Может сложиться впечатление, что каждый третий житель Королевства — дворянин. Ваши предки были слишком добры, раздавая титулы направо и налево… В итоге — кровавые непрекращающиеся войны между всеми этими баронами, маркизами, виконтами и прочими. Армия и экономика королевства ослаблена. Именно это можно считать причиной ситуации, когда вы сидите передо мной, в моем родовом замке, а не я сижу перед вами, в Тарре. Однажды, Ваше Высочество, вы сделали решительный шаг, но этого оказалось мало… Надо было идти до конца и разрешить все проблемы имеющимися у вас тогда средствами. Но вы этого не сделали. Вас посчитали трусом, и плевали вам в спину… Я вас трусом не считаю, и поэтому, ко всему вышеизложенному, попрошу обещать мне, что, став королем, вы решительно возьметесь за наведение порядка в Могемии и Боравии.

— Мне необходимо все обдумать, барон…

— Конечно, Ваше Высочество. Только, прошу вас, не затягивайте этот процесс. Этой стране нужен сильный король…

— Да. Под пятой Атегатта… Скажите мне, барон… Вы служите Императору?

— Нет, Ваше Высочество… — молодое, красивое лицо барона стало серьезным, взгляд потемнел. — Мы служим Империи…


86.

— Что-то здесь не так… — Аттон остановился и прислушался к звукам леса.

— Можешь не вслушиваться, поблизости никого нет…

— Что-то не так… — повторил Аттон. — До входа в подземелье осталось стрел десять. Здесь должно быть полно снующих разведчиков…

Мерриз встал во весь рост. Его голову украшало странное подобие шапки, сотворенной сгорбленным целителем из всевозможных лечебных корней и трав.

— Есть люди на западе, немного… Возможно, еще на севере, но я не уверен.

Аттон пристально посмотрел на него.

— Как это у тебя получается? Может, научишь?

— Это так не объяснить. Послушай, Птица-Лезвие… У меня нехорошее предчувствие… Нас могут ждать…

— Кто, рифдольцы?

— Нет. Рифдольцы так не передвигаются. Они ходят скользящими шагами, не задевая ветки, и всегда держат под рукой оружие. На пустошах рифдольский разведчик выпустил в меня две стрелы подряд раньше чем я заметил его движение… Это не солдаты и не крестьяне. И не рыцари, тем более… Кто-то очень осторожный, но не привыкший к густому лесу… Монахи. Или люди твоего хозяина. Или и те и другие… Плохое предчувствие…

— Засада? Ты предлагаешь повернуть?

— Повернуть? Нарушить обещание, вырванное у нас под угрозой? Нет… Я хочу знать, чем закончится эта история… Из-за которой я получил, между прочим, отречение… Из человека, наделенного огромным могуществом, я в одночасье, превратился в изгоя, в мишень для любого адепта, желающего получить повышение.

— Ты просто стал на пути истины… Как и я, как мой отец…

— У тебя странное представление об истине.

— Не менее странное, чем у твоего настоятеля. Легенда для всех есть истина для круга посвященных, и наоборот…

— Пока этой истинной не воспользуются. Жаль, что мы попали в этот самый круг.

— Это потому, монах, что и тебя и меня терзали сомнения, в правильности выбора… А сомневающийся хуже самого опасного врага, чьи намерения всегда, как на ладони.

— Ты умнеешь со скоростью стрелы, воин. Как говаривал наш добрый друг Файя.

— Спасибо, монах… — Аттон прислушался, только не говори мне, что уже знаешь о том, что сюда кто-то идет…


стр.

Похожие книги