Ужин вышел очень веселым. Мистер Грэшем настоял, чтобы всем подали шампанское. Еда была изысканная, и ее было много, так что все находились в превосходном расположении духа.
Все, кроме Лиз. Она понимала, что должна наслаждаться праздником. Она боялась, что все заметили, какая у нее искусственная, натянутая улыбка.
«Нельзя так глупо обижаться, — в отчаянии думала она. — Я же сама терпеть не могу плаксивых, вечно надутых и недовольных женщин — и вот теперь я веду себя так же, как они. Но я ничего не могу с собой поделать. Мне казалось, что все будет чудесно, что в этот вечер Джефф будет принадлежать только мне».
Наконец ужин закончился, и через некоторое время в дамской комнате столпилось огромное количество женщин и девушек. Каждая пыталась отвоевать себе кусочек длинного зеркала, чтобы поправить прическу и освежить макияж. После этого Лиз танцевала с Джеффом.
Это было неземное блаженство. Мир опять наполнился радостью, зал расцвел прежними красками, и музыка снова зазвучала весело.
— Превосходный вечер, — отметил Джефф, ведя ее в танце по кругу.
— О да, — едва слышно выдохнула Лиз. Она была невероятно счастлива, танцуя с Джеффом.
— И столько гостей. Мне нравится, когда много народу, — проговорил Джефф. — От этого как-то веселее. Мистер Грэшем мне понравился, по-моему, вполне приличный человек. Как ты думаешь? Я его первый раз встречаю.
— Как? — изумилась Лиз. — Мне казалось, ты хорошо их знаешь.
— Нет, я знаком только с миссис Грэшем и ее дочерью. А старик, я так понял, почти все время проводит в Лондоне. Он большая шишка, у него свой бизнес. Но я с ним почти не сталкиваюсь, а с его двумя дамами — постоянно. Они ведь живут совсем близко от нас. Сабрина пролетает мимо нашего дома на машине раза два в день, не реже. — Джефф усмехнулся. — Машина у нее — просто мечта. «Миллард-супер», спортивная.
Музыка закончилась. Он взял Лиз под руку.
— Пойдем туда. Там потише, и мы можем побыть одни.
Лиз без малейшего колебания вышла с ним в коридор. Джефф, по-прежнему держа Лиз за руку, повел ее в маленькую комнатку, наверное чуланчик. Свет луны, проникавший в комнату сквозь крохотное окошко, освещал пустой стол, сваленные в кучу тряпки и швабры. Лунный луч золотил волосы Джеффа. Он повернулся к ней и нежно сказал:
— Дорогая, как хорошо побыть с тобой наедине.
Лиз кивнула, вдруг застеснявшись:
— Да.
— Ты такая славная, Лиз. Я таких раньше никогда не встречал. — Джефф ласково притянул ее к себе. — Я весь вечер ждал этого момента.
— Он наклонил к ней голову и поцеловал ее.
Лиз тоже этого ждала. Ей хотелось, чтобы Джефф обнимал ее, как сейчас, и лунный свет купал их в своих чистых ярких лучах, таких же прекрасных и нежных, как их любовь. И этот пыльный чулан перестал для нее существовать. Осталось только неровное громкое биение ее сердца.
Наконец Лиз отодвинулась от Джеффа и пригладила свои волосы слегка дрожащими пальцами. Но она все еще продолжала чего-то ждать. Ждать, что скажет Джефф. Тех слов, которые наконец подтвердят пыл и страстность его поцелуя.
— Лиз! — вдруг воскликнул Джефф и замолчал. Он долго молча смотрел на нее, потом отвернулся, нервными пальцами нашаривая в кармане пачку сигарет, и произнес: — Ты понимаешь, все так непросто, так запутанно. Столько сложностей. Если бы только… если бы все было по-другому… — Он сперва протянул пачку Лиз и, когда та отрицательно покачала головой, закурил сам.
— Понимаешь, у нас на ферме сейчас довольно сложное положение. И банк требует от нас денег — а мне больше неоткуда их взять. И так уж все заложено-перезаложено.
Лиз протянула к нему руку.
— О, я этого не знала… то есть я понимала, что дела у вас идут неважно. — Она немного помолчала и продолжила: — Но, Джефф, сегодняшний вечер… Я не хочу, чтобы ты тратил на меня деньги. — Она с трудом подыскивала слова, боясь оскорбить его гордость. — Тебе не обязательно было приглашать меня сюда, это ведь очень дорогое удовольствие, — наконец решительно закончила она.
Джефф рассмеялся и взял ее за руку.
— Ты такая милая, Лиз, просто ангел! Да, я понимаю, о чем ты. Но я с тобой не согласен. Это будет очень печальный день, когда Ридхэмы не смогут больше участвовать в охоте в Восточном Суффолке и даже не смогут прийти на бал по случаю начала сезона. — Он слегка приподнял подбородок. — И отец мой, и дед были загонщиками. Мы, Ридхэмы, привыкли жить на широкую ногу. — Он пожал плечами. — Ну ладно, может, все еще наладится. Что-нибудь да подвернется. — Он склонил голову набок. — Послушай… играют самбу. Вперед, Лиз, танцевать! Скорее пока у меня не испортилось настроение! — Лиз вернулась с ним в бальный зал, но беспокойство за Джеффа не оставляло ее. Раньше она даже и не подозревала, в каком тяжелом положении он находится. Она решила, что впредь будет принимать не все приглашения Джеффа.