Прерванный поцелуй оставил у нее чувство глубокой досады. Лежа на кровати, все еще трепещущая, Ли постепенно приходила в себя. Неожиданно она заметила, что Рик тоже дрожит. На его лице читалось разочарование, хотя в глазах сверкали веселые искорки при виде забавных ужимок малыша.
Немного отодвинувшись, Рик осторожно взял сына на руки и посадил его между собой и Ли на кровать. Мальчик капризничал.
— Па-па, под-ни-ми ме-ня!
Рик рассмеялся.
— Ты хочешь прыг-скок. Но сегодня я уже устал подбрасывать вверх мальчиков.
— Прыг-скок, па-па, прыг-скок!
Ли слабо улыбнулась. Мир вокруг нее все еще кружился. Ухватившись ручонкой за рубашку Рика, Бобби пытался прижаться к отцу как можно ближе.
— Мне кажется, ты собирался чем-то заняться, тихо заметила Ли.
— Ты имеешь в виду Бобби или себя?
Словно завороженная, девушка смотрела в темные глаза Рика, где плясали веселые огоньки.
— Я имела в виду Бобби. И совершенно не ожидала всего остального.
— Я тоже не ожидал, но это было прекрасно.
Бобби упорно требовал внимания Рика, и Ли, воспользовавшись моментом, перекатилась по матрацу в дальний угол кровати. Она медленно села, ожидая, пока пройдет слабость. Рик, опрокинувшись на спину, поднял Бобби вверх на вытянутых руках. Эта игра называлась «самолет», и мальчик издал восторженный крик.
— Если ты присмотришь за ним, я займусь шторами, — предложила Ли.
— Прекрасно, — отозвался Рик, поднимаясь с кровати вместе с сыном. — Попытаюсь утихомирить этого разыгравшегося молодого человека.
Ли встала. Не успела она сделать и двух шагов, как раздался звук звонка у входной двери.
— Я открою, — сказал Рик, выходя следом за Ли в холл и держа Бобби под мышкой. Отец и сын скрылись в прихожей, а Ли, взяв мешочек со швейными принадлежностями, вернулась в спальню.
Едва она успела развернуть купленную ткань, как из прихожей ее позвал Рик. Она автоматически взглянула на свое отражение в зеркале, удивляясь, что не догадалась сделать это раньше.
Прическа сбилась набок и растрепалась. Ли бросилась в детскую, а оттуда — в свою спальню, .где в лихорадочной спешке принялась поправлять волосы.
В ярко освещенном зеркале застыла незнакомая ей Ли, с пылающим лицом и припухшими после недавнего поцелуя губами. Девушка ужаснулась, что в таком виде сейчас выйдет к людям.
Погасив свет, она поспешила в холл.
Ли сразу же узнала голос Марго Эддисон, доносившийся из гостиной. Рэйчел, родная дочь Марго, унаследовала от матери рыжие волосы и зеленые глаза. На этом их сходство заканчивалось.
— Обрати внимание на поведение мальчика, Рик. Похоже, он начинает перенимать ее застенчивость и робость. Это очень плохо.
Ли замерла на месте, прекрасно понимая, кого имеет в виду мать покойной. Их дружба с Рэйчел всегда не нравилась Марго. Надменную даму с изысканными манерами ужасало, что у ее красивой, пользующейся успехом в обществе дочери лучшей подругой была невзрачная скромница из простонародья, да вдобавок еще брошенная родителями.
Но Рэйчел, игнорируя возражения матери, дорожила этой дружбой. Она часто приглашала Ли на вечеринки и пикники, возила ее в собственной машине на различные праздники, знакомила со своими приятелями. Подруги даже занимались вместе, поскольку у усидчивой Ли в аттестате всегда были отличные оценки. Рэйчел же часто отвлекалась на уроках. Ли с удовольствием помогала подруге в учебе, стараясь отплатить Рэйчел за ее добро.
Сначала Ли опасалась, что Рэйчел выбрала из всего класса именно ее, чтобы отомстить высокомерной матери, с которой находилась в довольно натянутых отношениях. Однако Рэйчел оказалась верной и преданной подругой.
Голос Рика вернул Ли к действительности.
— Ли замечательно заботится о мальчике, Марго. Просто он не успел привыкнуть к вам и поэтому оробел немного.
Протяжный южный говор миссис Эддисон был буквально пропитан сахаром:
— О да, конечно, она замечательно заботится о мальчике.
Ли скривилась при этих словах. За годы дружбы с Рэйчел она могла убедиться, что, соглашаясь для видимости. Марго продолжала гнуть свою линию.
— Просто дети всегда слепо подражают поведению окружающих. Ты еще не задумывался всерьез о необходимости нанять няню? Общение с новым человеком принесло бы ребенку пользу. У меня на примете есть две кандидатуры. Обе женщины — хорошо образованные, опытные воспитатели. Пребывание с любой их них способствовало бы развитию общительности и расширению кругозора Робби. Ведь мальчик на ранчо растет в изоляции от внешнего мира.