От любви не убежать - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

— Но я сам перепугался. Я же был всего лишь пацаном… Подожди, что ты сказала?

Пацаном? Она гневно взглянула на него.

— Ты о чем?

— Что ты сказала? Насчет дороги?

— Будто ты не понимаешь, о чем речь. Господи и я ему помогала! Человеку, который совершил самое отвратительное: погубить другого и оставить его одного умирать!

— Кит, погоди!..

— Ты даже машины не остановил, хотя мог отвезти его в больницу, если уж тебя так пугает полиция.

— Кит, постой! О чем ты вообще говоришь?

Что-то в его голосе сбило ее с толку.

— Как о чем? О наезде на пешехода, конечно же.

— Погоди, что за наезд? Со смертельным исходом? Кто-то убит?

— Здесь больше недели говорят только об этом, — ответила она в замешательстве.

— И шериф обвинил в этом меня? — спросил он удивленно.

— Я решила… — Кит осеклась. Надежда вновь воскресла в ней, и она отчаянно от нее отбивалась. Нельзя же постоянно быть в дураках, сказала она себе. Наверняка он опять лжет, как делал все это время.

— Что именно он сказал?

Девушка в отчаянии сжала губы, Рейс шагнул, было вперед, но остановился, увидев, как она напряглась, и Гус тревожно привстал с пола.

— Кит, пожалуйста. Мне ничего не известно о сбитом человеке. Он, в самом деле, указал на меня? Назвал мое имя?

— Нет, — медленно выговорила она. — Он просто сказал, что водитель машины, совершивший наезд, и взломщик — скорее всего, одно и то же лицо. Оба события совпадают по времени, а, кроме того, автомобиль, на котором совершили наезд, найден неподалеку от дома, где произошла первая кража продуктов. Шериф полагает, что ты, скорее всего, прячешься где-то в горах и ждешь возможности улизнуть…

Она замолчала, вглядываясь в него.

— Мне ничего не известно об этом, — повторил Рейс. — У меня даже нет автомобиля.

Каждое слово было произнесено таким тоном, что впору было испугаться. Ее интуиция, а может быть, и сердце умоляли поверить ему, но здравый смысл подсказывал, что ничего другого он сказать не мог.

— Машина была украдена в долине, — медленно сообщила Кит.

Рейс ударил себя по лбу и застонал.

— И ты подумала, что я… — Он остановился и с ожесточением сказал: — Ну, конечно, после этого ты решила, что убийца — это я!

Голова Кит шла кругом. Если он не лгал, и шериф его беспокоил только в связи с кражей продуктов, то какому смертному могло прийти в голову преследовать его и за что? Но тут же все сказанное им воскресло в памяти.

— Подожди, ты же сказал, что убежал, потому что испугался?

Он тяжело вздохнул.

— Я решил… Это совсем другая история, и случилась она сто лет назад.

— Но ты решил, что Харв прибыл в связи с ней?

— Никогда не знаешь, что у шерифа на уме.

Девушка внимательно посмотрела на Рейса.

— Кит, — сказал тот вдруг, страстно желая, чтобы девушка поверила ему. — Я бы никогда не смог сделать ничего подобного…

Он вдруг замолчал и нахмурился. Если он действительно сделал в прошлом что-то ужасное, подумала девушка, почему ему с таким трудом дается ложь?..

Рейс выпрямился и с вздохом сказал:

— Прости, Кит, Бога ради, но я ничего не могу сказать тебе. Спасибо, что ты не выдала меня шерифу. Я понимаю, тебе было неприятно лгать ему…

— Отнюдь, я просто ничего не сказала Харви.

Слова эти прозвучали ровно и бесстрастно. Ему не надо было объяснять, что молчание — самая утонченная и предосудительная форма лжи.

— Кит, — снова спросил Рейс, — он не говорил? Тебе известно, кто он… этот сбитый пешеход?

— Нет, — ответила девушка, удивляясь, что сообщение шерифа может иметь для него какое-то значение. — Полагаю, мужчина из долины. Последнее время я не особенно следила за местными пересудами.

Рейс, казалось, немного успокоился, но голос его по-прежнему звучал напряженно:

— Могу сказать тебе, что я действительно совершенно не в курсе этого происшествия. Клянусь, я не лгу, Кит.

— Думаю, тебе лучшей уйти.

— Сейчас? — Улыбка скользнула по его лицу. — Да, ты совершенно права.

Он повернулся, собираясь выйти, но тут же снова оказался лицом к лицу с ней.

— Я не виню тебя за то, что ты думаешь обо мне самое худшее. Я не хотел причинять тебе кучу неприятностей. Ты милая, добрая, великодушная и не заслужила, чтобы всякого рода проходимцы вроде меня пользовались твоей добротой.


стр.

Похожие книги