Диана быстро отступила, словно попытка взлома была сродни инфекции.
«Одна ли я тут?» — промелькнуло у нее в голове.
Она постаралась собраться с мыслями. «Надо заглянуть в комнату Сьюзен», — сказала она себе. Быстро, едва не переходя на бег, она торопливо прошла туда, ожидая, что оттуда может кто-нибудь выскочить и на нее наброситься. Пробежав через комнату, она распахнула дверь чулана и схватила с полки револьвер дочери. Она повернулась кругом, сохраняя позу стрелка, которую ей показала дочь, и в то же время снимая пистолет с предохранителя.
Но в доме никого не было.
Диана хорошенько прислушалась, но ничего не услышала. Во всяком случае, ничего такого, что заставило бы ее думать, будто незваный гость еще в доме. Тем не менее, ступая с особенной осторожностью, она снова обошла все комнаты, осматривая все шкафы и чуланы, все уголки и закоулки, где мог бы спрятаться человек. Она даже заглянула под кровати. Нигде никого не было. Все находилось на своих местах. Не наблюдалось никаких признаков того, что кто-то посторонний побывал у них в доме, и это помогло ей начать потихонечку расслабляться.
Она вернулась в кухню и снова подошла к двери, чтобы осмотреть ее более тщательно. «Придется сегодня же вызвать мастера, — подумала она. — Нельзя так оставлять». Она покачала головой и на мгновение приложила холодную рукоять ко лбу. Страх сменился досадливой мыслью, где взять мастера. Диана снова осмотрела раскрошенный косяк. «Черт бы его побрал! — пробормотала она вслух. — Может, это сделал какой-нибудь бродяга. А может, подростки хулиганят». Она слышала рассказы о парочке предприимчивых местных юнцов лет семнадцати от роду, промышлявших тем, что сбывали ворованные телевизоры и стереосистемы, которые крали днем, когда их владельцы были на работе. По характеру повреждений Диана поняла, что это работа скорее любителя, нежели профессионала. Кого-то, кто действовал наугад, изо всех сил втыкая металлический инструмент в податливое дерево. Кого-то, кто действовал явно в спешке, кое-как и не слишком тщательно. Кого-то, кто, по всей видимости, считал, будто в доме никого нет и небольшой шум никого не встревожит.
Этот кто-то, верно, пришел после того, как Сьюзен отправилась на работу, догадалась она. Наверное, он как раз собирался войти в дом, когда услышал, что она проснулась. Скорее всего, именно это его и спугнуло.
Она улыбнулась своим мыслям и подняла револьвер.
Если бы только грабитель знал… Или грабители… Она не считала себя грозной воительницей и, разумеется, не справилась бы с двумя семнадцатилетними парнями. Она взглянула на револьвер. Может, он и сравнял бы шансы, подумала Диана. Однако это произошло бы лишь в том случае, если бы она успела вовремя его схватить. Она попыталась представить себе, как бежит через весь дом, стараясь опередить двух ворвавшихся внутрь парней. Нет, эти гонки ей нипочем бы не выиграть.
Диана покачала головой.
Затем она вздохнула и велела себе не думать о том, как близка она оказалась в тот миг к насильственной смерти. К счастью, все обошлось. Так, небольшая неприятность, которую можно исправить. Из числа тех, которые не так уж редко случаются, причем не только в их местности или в больших городах, а вообще везде и повсюду. В общем-то, сущая ерунда. Нечего даже и говорить об этом. Правда, эта ерунда могла закончиться смертью… Они услышали шум, когда она проснулась и встала с кровати, это их напугало, так что ей повезло, потому что если бы они вошли в дом, то, возможно, решили бы убить ее, а не только ограбить.
Ее мысленному взору предстали те двое парней. Длинные сальные волосы. Серьги в ушах и татуировки. Исходящий от них запах табака. «Одно слово, панки, — подумала она. — Интересно, в ходу ли еще это словечко?»
Диана отошла от двери и вернулась к кухонному столу. Положив на него револьвер, она взяла еще один ломтик дыни и положила его в рот. Его сладкая сочная мякоть, казалось, вселяла энергию и придавала сил. Она взяла стакан апельсинового сока и протянула было руку, чтобы взять лекарства, которые для нее приготовила дочь.
Но тут же остановилась.