Особо опасен - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

– А дальше?

– Комната кружиться. Глаза темнеть.

– Вы видели, кто стрелял в мистера Бенсона?

– Я падать обморок. Голова кружиться, я закрыть глаза. Я нет видеть, но слышать. Я слышать выстрел.

– Вы услышали выстрел?

– Да-да. Выстрел.

– Никто ничего не говорил? До или после выстрела?

– Они спорить. Сильно ругаться. Потом «бах!».

– А потом?

– Я бежать коридор, бежать на улица. Много дым.

– Вы никого больше не видели? Аманду? Хирурга? Еще кого-нибудь? Вы видели, как они вышли или куда пошли?

– Нет, нет видеть. Потом я помнить, хороший полицейский меня помогать. Все. Я больше нет помнить.

Дрожащая Розарио посмотрела на Мелани и вздохнула. Мелани обняла ее и почувствовала под одеждой повязку. Женщина сморщилась от боли.

– Ой, извините. – Мелани отпустила ее.

– Меня ломать ребро.

– Бедняжка, вы такая храбрая! Вы так смело вели себя, что я вами горжусь.

– Хорошо, тогда завтра я говорить на суд. А вы там быть?

– Конечно. Именно я буду задавать вам вопросы. Как сегодня.

– Когда вы быть там, то хорошо. Сейчас я хотеть отдыхать. Выпить таблетку от боль и смотреть телик.

– Конечно. Агент О'Рейли принесет вам все, что пожелаете.

– Я любить рыба. Здесь есть рыба?

– Розарио, – сказал Дэн, – если у них здесь нет рыбы, то я пойду и лично наловлю ее для вас.


Дэн вышел проводить Мелани. В ожидании лифта он прислонился к стене, и Мелани с удивлением обнаружила, что смотрит на него снизу вверх. Дэн оказался выше, чем она ожидала. Мускулистую фигуру обтягивали джинсы и старая рубашка.

– А вы не только красавица, но еще и умница. Так ловко сумели разговорить Розарио, я прямо не ожидал.

– Внешность обманчива. – От него приятно пахло свежевымытым телом. «Что за дурацкие мысли», – подумала Мелани, отступив на шаг назад.

– Интересную историю она рассказала. Вот только это мало похоже на убийство из мести. Концы не сходятся, – заметил Дэн.

– Да уж, совсем не сходятся. Вполне возможно, что преступники знали Джеда Бенсона. Может быть, он им чем-то насолил или они чего-то от него хотели. Скажем, он представлял интересы кого-то из членов банды как частный адвокат и вляпался во что-то, не имеющее отношения к делу Делвиса Диаса. Я свяжусь с его конторой. Он работал в «Рид, Рид и Уотсон».

– Никогда о них не слышал.

– О, это очень крутая фирма. Нам еще нужно поговорить с женой Бенсона. Ее не было дома в момент нападения. Если Бенсона заказали, то для этого вполне мог быть какой-то очевидный мотив, которого мы пока не нашли.

– Кстати, – вспомнил Дэн, – жена сейчас с дочерью, в больнице Маунт-Синай. Рендл мне только что звонил: девочка пришла в себя. Нам нужно прямо сейчас поехать туда и опросить ее.

– Хорошо, я поеду, а вы оставайтесь с ней. – Мелани кивнула в сторону номера Розарио.

– Придется. Рендл пытается пробить круглосуточную охрану через полицию. У ФБР полно хлопот с террористами, они не станут выделять людей для охраны свидетеля какого-то убийства.

– Розарио в опасности, ее нельзя оставлять без охраны. К тому же я ей пообещала.

– Да, я обратил внимание, что вы раздавали обещания налево и направо, и все за мой счет. – Шутка прозвучала игриво. Дэн сделал шаг вперед и навис над Мелани.

От его близости ей стало не по себе. «Где же лифт?» Мелани снова ткнула кнопку вызова. «Да не стой ты, уставившись на него. Скажи хоть что-нибудь!»

– Она ужасно похожа на мою бабушку. Розарио, я имею в виду, – выпалила Мелани.

– А, значит, поэтому вы с ней так носитесь. Вспоминаете любимую бабушку.

– Вовсе нет, я хочу обеспечить ее безопасность, потому что она наш свидетель. А свою бабушку я почти и не знала.

– Умерла, когда вы были еще маленькой? – лениво поинтересовался Дэн, отнюдь не торопясь возвращаться в номер.

– Она жила в Пуэрто-Рико. То есть сначала здесь с нами, а потом мама отослала ее обратно в Сан-Хуан, обвинив в том, что бабушка крала отложенные на продукты деньги и проигрывала их на скачках.

– Узнаю пуэрториканцев. Все они помешаны на скачках. А вот мы, ирландцы, жить не можем без выпивки.

– Эй, придержи-ка язычок, приятель.

– Да ладно, чего там, уж и пошутить нельзя. Ну ляпнул невпопад. И не волнуйся, я присмотрю за Розарио.


стр.

Похожие книги