Орхидея - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— У меня и так хорошая работа, — ответил он Батту. Расцепив руки, Раф выпрямился и подошел к низкому, массивному столу и взял маленькую белую карточку из стопки, лежавшей в декоративной стеклянной чаше. Тисненные черные буквы гласили: «Синергетический фонд».

Легким движением кисти Раф бросил лаконичную визитку Хобарту.

Она приземлилась точно на безукоризненную складку бледно-серых брюк Хобарта. Он осторожно взял карточку и посмотрел на нее.

— Да-да, я отлично осведомлен, что вы управляете очень успешным фондом заемных средств. У меня самого есть в нем доля. Я понимаю, что ваши личные финансы более чем в порядке, так что сейчас я говорю не об этом.

Хобарт очевидно был не слишком впечатлен. Раф решил не ухудшать положения упоминанием о своем ночном хобби. В конце концов, он занимался частным сыском неофициально и только тогда, когда ему было особенно скучно или тревожно.

— Тогда о чем вы, Батт?

Хобарт откашлялся.

— Вы, конечно, понимаете, что незначительные трудности с имиджем, с которыми мы сейчас столкнулись, могли бы быть в большей степени сглажены, работай вы в семейной компании.

Раф холодно улыбнулся.

— Хотите сказать, что если это будет выглядеть так, словно я наконец образумился, решил присоединиться к «Стоунбрейкер шипинг» и с этого момента начал вращаться в нужных светских кругах, некоторые из ваших клиенток могли бы закрыть глаза на то, что я сталкер?

— Откровенно говоря, да. — Хобарт покраснел, но выражение его лица оставалось сугубо профессиональным. — Мне было бы гораздо легче работать, если бы вы производили впечатление, скажем так, более консервативно настроенного Стоунбрейкера.

Именно этого Раф сейчас и не мог себе позволить.

— Давайте зайдем с другого конца, Батт. Возможно, вам стоит представить мне не совсем идеальных кандидаток. Кто знает? Может, у меня получится обелить свой образ в их глазах.

Глаза Хобарта тревожно расширились.

— Послушайте, мистер Стоунбрейкер, я профессионал в своем деле и не допущу, чтобы вы запугивали клиенток.

— Я вовсе не это имел в виду, — вкрадчиво сказал Раф. — Я говорил об убеждении.

— Об убеждении? — скептически переспросил Хобарт.

— Дайте мне шанс убедить некоторых потенциальных жен, что их предвзятое мнение о людях с моим типом таланта является ошибочным.

Взгляд Хобарта стал на удивление непреклонным.

— Прежде чем начать разубеждать дам в их предвзятом отношении к сталкерам, может, вы пожелаете рассмотреть другой вариант решения? Он бы все значительно упростил.

— И какой?

— Вы могли бы понизить планку некоторых своих довольно жестких личностных требований.

Раф почувствовал приступ раздражения.

— Я не считаю свои требования чрезмерно завышенными. Мне все равно, какой у нее будет цвет глаз, волос и даже размер груди. Я думал, что ясно выразился.

— В первую очередь, я имею в виду ваше желание иметь жену — концентратора полного спектра.

— Я понимаю, что большинство брачных агентств против партий между концентраторами полного спектра и высококлассными талантами, но мы уже обсудили, что у меня всего лишь шестой уровень, а значит, с этим не должно возникнуть никаких проблем.

— Нет-нет, дело не в этом. — Хобарт протестующе замахал рукой. — Так уж случилось, что я недавно очень успешно свел две пары экстраординарных талантов и концентраторов полного спектра. Я больше не верю в старую теорию о том, что эти два типа несовместимы.

Раф удивленно поднял бровь.

— Я знаком с Лукасом Трентом и Ником Частином и присутствовал на обеих свадьбах.

— Тогда вы все понимаете.

— Я понимаю одно, Батт: каждый из них самостоятельно нашел себе невесту, а позже вы подтвердили их совместимость. Вы свели их в пары, хотя большинство других профессиональных консультантов колебалось бы из-за старых взглядов. Это одна из причин, почему я стал вашим клиентом. Вы считаетесь лучшим в своем деле и не пренебрегаете передовыми методами.

Хобарт выглядел довольным.

— Мне нравится думать, что я хорошо справляюсь со своей работой. Я действительно считаю ее своим призванием. Мой опыт общения с мистером Трентом и мистером Частином научил меня более широко мыслить, когда дело касается традиционных взглядов на научные методы определения совместимости.


стр.

Похожие книги