Вильерс сел на кровать и просто сидел, глядя на Джексона. Аден, Оман, Борнео, Ирландия. Где только они ни побывали вместе, сколько смертей видели! Харви Джексон всегда казался неуязвимым. И вот теперь — какой глупый конец!
Хлопнула дверь. Вильерс схватился за рукоятку «вальтера», но Ставру уже стоял перед ним с двумя своими наемниками.
— Упрямый попался. — Ставру кивнул на Джексона. — Не смог вытянуть из него ни слова.
— Да, в Специальную воздушную службу кого попало не набирают, — заметил Доннер, появляясь в дверях спальни. — Не так ли, майор Вильерс?
* * *
Монтера и Габриель сидели у камина и беседовали вполголоса, когда в гостиную вошел Доннер. Он прикрыл за собой дверь и тоже приблизился к огню.
— Ах, как хорошо! На улице чертовски холодно.
— Далеко ездили? — вежливо спросил Монтера.
— Да нет, не очень. Видите ли, сегодня днем мне позвонил один мой друг из Парижа. Я просил его узнать кое-что о вашей подруге. — Доннер кивнул на Габриель.
— Что вы несете, черт побери? — гневно спросил Монтера.
— Да, о мадемуазель Легран, или миссис Габриель Вильерс. Может быть, вы не знали, что она замужем?
— Она разведена. Ваша информация явно устарела.
Габриель в ужасе застыла и ждала развязки.
— Да, но кто такой этот мистер Вильерс? — продолжал Доннер. — Вернее, майор Вильерс? О, вполне достойный человек! Офицер гренадерского гвардейского полка. А знаете, где он служит теперь? В двадцать втором полку Специальной воздушной службы, в спецназе. Когда мой друг прочитал мне по телефону описание его внешности, многое вдруг встало на свои места.
Он вернулся к двери, распахнул ее, и Ставру втолкнул в комнату своего пленника.
— Полковник Рауль Монтера, познакомьтесь с майором Энтони Вильерсом. Кажется, у вас очень много общего?
Двое людей Ру стояли у стены с автоматами «армалайт». Ставру подтолкнул Вильерса дальше в комнату и бросил Доннеру «вальтер».
— Вот, нашли у него. Примотал к ноге пластырем.
Доннер ловко поймал пистолет и показал Монтере:
— Видите, настоящий профессионал. Надеюсь, полковник, вы понимаете, что встает большой вопрос о роли нашей очаровательной Габриель во всем этом деле? У меня такое чувство, что она не была до конца честной с вами. Я хочу сказать — напрашивается вывод, что она весьма усердно работает на британскую разведку.
— Это правда? — спокойно спросил Монтера, обращаясь к Габриель.
— Да, — ответила она.
— Пресвятая Дева Мария! — воскликнул он. — Теперь я все понимаю. Это началось в Лондоне, так ведь? А потом — Париж, Булонский лес…
Ее глаза горели. Она хотела что-то сказать, но не могла. Губы ее приоткрылись, но она не произнесла ни слова.
Вместо нее заговорил Вильерс:
— Постарайтесь понять, Монтера. У нее был брат, пилот вертолета. Он погиб в бою над Фолклендами.
Габриель сжала кулаки, так что ногти впились в ладони. Она начала дрожать, но Монтера сделал удивительную вещь. Он взял ее за руки, крепко сжал и притянул к себе.
— Все в порядке, — сказал он. — Я понимаю. Успокойся. — Он говорил это так, будто они были одни, и обнял ее за плечи.
— Боже, какая трогательная сцена! — усмехнулся Доннер. Он распахнул дверь чулана. — Полковник, сюда, пожалуйста. У вас хватит времени выяснить отношения. А я хочу поговорить с майором.
* * *
В Париже Николай Белов как раз собирался лечь спать, когда зазвонил телефон. Трубку взяла Ирина.
— Это тебя. Доннер.
Белов подошел к телефону.
— Какие новости?
— Очень интересный поворот событий. Ты только послушай, что у нас тут творится. — Доннер кратко рассказал ему о том, что произошло этим вечером. Закончив, он спросил; — Надеюсь, ты проверил через своих друзей, что знает французская разведка о нашей операции?
Хотя скандал вокруг аферы с сапфирами выбил из французской разведывательной сети большинство агентов КГБ, у Белова все еще имелись там серьезные связи.
— Да, мы провели тщательную проверку. Я получил окончательный рапорт только час назад и хотел позвонить тебе утром. Нет даже никакого намека на твою операцию. Тобой никто не интересовался, никто ни о чем не догадывается.
— Но британская разведка, безусловно, знает. Интересно, откуда?