— Вот именно, — кивнул президент. — Поэтому нам нужны еще «Экзосеты». А судя по последнему сообщению из нашего посольства в Париже, мы получим то, что нам нужно, буквально через несколько дней. Вот, почитай.
Гальтьери отошел к окну и, глядя на сад, залитый солнечным светом, допил свой коньяк. Лами Дозо внимательно прочитал телеграмму, потом сказал:
— Возможно, ты прав. Но, похоже, Гарсиа понятия не имеет, где и как этот Доннер намерен добыть ракеты.
— Верно, но он не сомневается, что Доннер их достанет. Стоит попробовать. Ты заметил, что они просят прислать офицера, желательно хорошего летчика?
— Да.
— У тебя есть кто-нибудь на примете? — Президент отвернулся от окна и в упор посмотрел на Лами Дозо.
— Есть, — улыбнувшись ответил тот. — По крайней мере, он останется жив. Кстати, он прекрасно говорит по-французски.
— Тогда не теряй времени. Он завтра же должен вылететь в Париж.
Лами Дозо взял свою фуражку.
— Никаких проблем. Я сейчас же отправляюсь в Гальегос на своем самолете и привезу его.
— Хорошо. Я сам хочу сказать ему несколько слов перед отъездом.
Когда Лами Дозо находился у самой двери, президент окликнул его:
— Ты помнишь, какой день у нас послезавтра?
— Конечно.
Двадцать пятое мая был национальный праздник — День независимости Аргентины.
— Надеюсь, что на этот день у нас запланировано что-нибудь особенное?
— Сделаем все, что в наших силах.
Лами Дозо вышел. Президент вздохнул и вернулся за стол, к своим бумагам.
* * *
В Лондоне Габриель Легран, делая покупки в магазине «Харродз», случайно зашла в отдел, где продавали телевизионную аппаратуру. Небольшая толпа сгрудилась у телевизора. Передавали новости. На экране Габриель увидела панораму залива Сан-Карлос. Здесь и там в клубах дыма виднелись военные корабли. Над самой водой носились аргентинские «Скайхоки».
Комментатор торопливо рассказывал что-то. Его голос перешел в возбужденный крик — англичане выпустили ракету «Рапира». Раздался звук взрыва, и на экране появились падающие в море обломки «Скайхока».
Несколько человек в толпе зааплодировали, а какой-то мужчина сказал:
— Сбили сукина сына!
Габриель понимала этих людей. Этот вражеский самолет убивал их ребят. И одним из этих ребят был ее брат, Ричард. Она знала, что он служит на авианосце, который находится в двухстах милях от Сан-Карлоса, но это не означало, что он в безопасности. Вертолетчики, такие, как Ричард, каждый день летали в пекло, а авианосцы являлись основными мишенями аргентинских ракет. Габриель только молилась, чтобы Господь сохранил ее двадцатидвухлетнего брата.
Горящие обломки самолета упали в море. Габриель отвернулась, не в силах больше смотреть на это зрелище.
«Слава Богу, что Рауль слишком стар, чтобы летать на этих истребителях», — подумала она и торопливо направилась к выходу из магазина.
* * *
В этот самый момент Рауль Монтера летел на своем самолете в пятидесяти милях от побережья Аргентины на высоте пятьсот футов над уровнем моря.
В двухстах пятидесяти ярдах к северо-западу шел другой «Скайхок». Большая часть хвостового оперения у него отсутствовала, и за ним тянулся длинный шлейф дыма. Он отчаянно старался дотянуть до дома.
Пилот подбитого самолета, совсем еще мальчишка, был серьезно ранен. Монтера изо всех сил старался подбодрить его.
— Держись, Хосе, уже немного осталось.
— Бесполезно, полковник. — Голос молодого летчика в наушниках шлемофона Монтеры звучал устало. — Машина падает. Я не могу больше держать ее в воздухе.
Действительно, «Скайхок» заметно терял высоту.
— Прыгай, сынок, — сказал Монтера.
— Зачем? Чтобы замерзнуть насмерть? — Хосе слабо засмеялся. — Нет смысла. Так по крайней мере быстрее.
— Лейтенант Ортега! — крикнул Монтера. — Приказываю вам оставить самолет! Выполняйте приказ!
Через секунду Монтера увидел, как отлетел фонарь кабины и Ортега катапультировался. Еще через мгновение распустился купол парашюта. Монтера передал на базу координаты, надеясь, что спасательная служба успеет вовремя.
Он сделал круг над тем местом, где молодой летчик упал в воду. Рауль видел, как Хосе избавился от парашюта и залез в маленькую желтую надувную лодку.