— Люси, да что же это с тобой?!. — Энджи озабоченно вгляделась в ее лицо. Фиалковый взгляд заволокло странной дымкой. Это плохой признак. Значит, Люси сомневается. Сомневается и боится. Но чего? Неужели она боится летать? — Люси, пойдем. — Энджи решительно взяла подругу за руку и потащила вверх по трапу. — Не упрямься, — продолжала бормотать Энджи, поднимаясь все выше и выше. — Мы с тобой уже так много сделали, а ты в самый последний момент собралась отступать. Если ты боишься летать, я дам тебе снотворное. Вообще-то нужно было предупредить. Я же не гадалка, в конце-то концов.
Люси благодарно взглянула на ворчащую подругу. Если бы не Энджи, она, наверное, поддалась бы сигналу тревоги, красным огоньком загоревшемуся в душе, и никуда не полетела. Спасибо тебе, Энджи. Твоя помощь всегда так своевременна…
Усевшись в кресло и откинув голову на мягкую спинку, Люси почувствовала себя почти спокойной. Она вытащила из сумочки пакетик с жевательным мармеладом и набила себе рот конфетами. Маленькие разноцветные динозаврики оказались очень вкусными. Люси обожала жевательный мармелад и могла поглощать его в огромных количествах. Поэтому Энджи, сидящая рядом с подругой, не удивилась тому, что пакетик вскоре опустел, а рука Люси змеей нырнула в сумку и вытащила новый. На этот раз — с мармеладными акулами ядовито-голубого цвета.
Через некоторое время улыбчивая стюардесса, молоденькая девушка с выпуклыми миндалевидными глазами, уже предлагала пассажирам кофе и булочки. Есть Люси не хотелось. Она вглядывалась в очертания городов, рек и озер, которые с каждой минутой становились все меньше и меньше, и думала о том, что, возможно, очень скоро ее жизнь изменится кардинальным образом.
Погруженная в раздумья, Люси слишком поздно заметила, что пакетик с мармеладом выскользнул из ее рук и упал под кресло, находящееся перед ней. Девушка наклонилась и засунула руку под сиденье. Нащупав уголок шуршащего пакета, она попыталась подтянуть его к себе. Но не тут-то было. Упрямый пакет не поддавался, напротив, он выскользнул из пальцев и еще глубже забрался под сиденье. Мысленно браня себя за неловкость, Люси сползла пониже и продолжила попытки достать конфеты.
— Люси, что ты делаешь? — спросила Энджи, наблюдавшая за странными движениями подруги.
Та почти сползла на зеленое покрытие пола и судорожно вертела рукой под соседним сиденьем.
— Пакет упал, — не поднимая головы, буркнула Люси.
Энджи улыбнулась. Терять и ронять — привычки, без которых Люси Маклин не была бы самой собой.
— Может, позвать стюардессу?
— Не надо. — Люси помотала головой. Из стянутых на затылке волос, заколотых, по обыкновению, деревянным «крабом», выбилось несколько каштановых прядок. — Сама попробую.
Энджи оставалось только смотреть на то, как Люси потихоньку исчезает под соседним креслом.
Вдруг из-за спинки переднего кресла высунулась голова. Она с любопытством посмотрела на Энджи, а потом скользнула взглядом вниз, на согбенную в поиске спину Люси. Энджи прикусила губу. Ей очень хотелось рассмеяться над создавшейся ситуацией, но она не могла. Это было бы не вежливо и по отношению к Люси, и по отношению к обладателю головы. Им оказался привлекательный мужчина средних лет. Темные волосы, маленькие, аккуратно подстриженные усики, рот, словно застывший в полуулыбке, и глаза, немного раскосые, почти азиатские.
— Что-то потеряли? — любезно осведомился мужчина.
Его голос, ровный, спокойный и немного глуховатый, заставил Люси поднять голову. Краска стыда залила ее и без того раскрасневшиеся от активного поиска щеки. Господи, какой же идиоткой, наверное, она выглядит перед этим мужчиной. Растрепанное и раскрасневшееся существо возится на корточках под его креслом… Стыд и позор тебе, Люси Маклин… Впрочем, тебе уже не привыкать.
— П-пачку мармелада, — заикаясь от смущения, произнесла Люси.
— Не беспокойтесь, — утешил ее мужчина все тем же ровным голосом. — Я сейчас достану.
Его голова исчезла из поля зрения девушек. Люси вопросительно посмотрела на Энджи, мол, и долго он наблюдал эту глупую картину, но подруга лишь улыбнулась, поймав ее взгляд.