— Тогда чего сидим, кого ждем? — ласковым голосом поинтересовался Арролд, сохраняя фирменную каменную маску на лице, и тут же двинулся к входу в столовую.
Т'мор с Байдой переглянулись и, поднявшись с уютных кресел, последовали за хозяином дома, уверенным шагом двигающимся через анфиладу комнат, неприятно напомнивших Т'мору архитектурные изыски Башен, по которым его и Арролда водил древний лич.
То ли хорг почувствовал то же самое, что и его побратим, то ли маршрут к упомянутому малому залу пролегал именно так, но почти в ту же секунду Арролд резко свернул в довольно узкий коридор, который и вывел их в параллельную предыдущей анфиладу, в конце ее виднелись столь любимые риссами и хоргами высокие двустворчатые двери, богато украшенные резьбой и инкрустированные какими-то полудрагоценными, а может, и драгоценными камнями. Точнее Т'мор определить не смог, а спрашивать Байду было лень. Возникший словно из ниоткуда у этих самых дверей Лерой распахнул тяжелые створки перед приближающимся хозяином дома и тут же испарился.
В малом зале, в самом центре пустого помещения, статуями застыли трое белогривых в богато украшенных длиннополых накидках, распахнутых так, что любой желающий мог увидеть под ними плотную матово-черную чешую гибкого доспеха и роскошно отделанные рукояти мечей.
Арролд остановился в нескольких шагах от гостей, а Т'мор и Байда замерли чуть позади, повторив тем самым построение гостей.
— Приветствую вас в резиденции моего клана, благородные эры. Буду рад услышать причину столь позднего появления уважаемых владетелей в моем доме. — Ап Хаш на мгновение склонил голову, не спуская при этом глаз с визитеров. Стоявший чуть впереди своих сородичей хорг, словно зеркало, отразил движения Арролда.
— Владетель ап Хаш, я и мои спутники сожалеем, что вынуждены были нарушить ваш вечерний отдых, но мы лишь посланники, исполняющие волю главы нашего клана. А дело, что привело нас к порогу вашего дома, не терпит отлагательств. — Рука белогривого скользнула куда-то в складки накидки и через мгновение вынырнула, сжимая свиток с алой, словно подсвеченной изнутри, печатью. — Глава клана Рраена, владетельный эр Сеида, приглашает вас, эр Арролд, и человека, сопровождавшего вас в пути из Меельса в Аэн-Мор, в Дом Бесед. Завтра на закате.
Договорив, хорг коротко кивнул и, развернувшись на каблуках, вышел из зала в сопровождении своих молчаливых сородичей.
— М-да. Лерой, проводи… — Арролд кивнул стоящему у дверей громи и, хлопнув свитком по открытой ладони, глянул на Т'мора и Байду, так же, как и спутники гонца Рраена, не проронивших ни слова за все время этой донельзя официальной аудиенции. — Вот так. Хорошо еще, что в Дом Бесед пригласил, а не сразу в Круг Чести.
Глава 3
Забили стрелку… жаль беднягу
Вернувшись в гостиную, Т'мор тут же принялся расспрашивать «аборигенов» о непонятных ему вещах. Впрочем, Арролд пока не намеревался ложиться спать, да и Байда вроде бы не проявлял желания покинуть резиденцию ап Хаш, так что просвещение одного отдельно взятого фамильяра клана оказалось не худшим способом скоротать часок.
— Иными словами, в Доме Бесед запрещены любые боестолкновения? — уточнил Т'мор и, дождавшись утвердительного кивка Арролда, поинтересовался: — А собственно, что мешает-то? Насколько я понимаю, никакой охраны или магических вывертов там не имеется…
Белогривый протяжно вздохнул. Как объяснить этому человеку, что есть вещи, которые ни один хорг никогда в жизни не сделает? Если не исходя из собственного понятия чести, то хотя бы из опасения нанести непоправимый ущерб собственной семье… Байда, словно поняв озадаченность Арролда, решил объяснить все по-своему:
— Т'мор… Насколько я понял, мой родной язык тебе не в новинку, — начал кузнец и тут же перешел на русский. — А знакомо ли тебе словосочетание «забить стрелку»?
— Разумеется, — кивнул Т'мор. — Это назначение места и времени встречи для обсуждения общих интересов.
— Эк завернул, — крякнул Байда, ухмыльнувшись. — Ну, в принципе, верно. А как назвать тех, кто, явившись на стрелку, вместо цивилизованной беседы устраивает разборку?