Охотник - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

— Сказать по правде, не знаю, собрано ли достаточно данных. Но я не стал бы это серьезно обсуждать.

— Наверное, — соглашается Джулиан. — Позволь спросить, если бы к Джунипер попала пробирка с твоей кровью и медвежья шерсть, то ты захотел, чтобы она кому-то все это показала?

— Да, но я недостаточно ее знаю, чтобы утверждать, что она стала бы…

— Поверь, стала бы. Присылай.

— Хорошо. — Что угодно, лишь бы от этого избавиться.

— Ты уже говорил с ее матерью? — опять спрашивает он.

Это его «уже» звучит странно. Можно подумать, что это мой долг. Дерьмо. Конечно, я должен позвонить. Какой же я засранец. Это так по-человечески — позвонить и выразить соболезнования. Но я сомневаюсь.

— Еще нет. Ищу ее номер.

— Полиция тебе его не дала?

Я даже не подумал спросить.

— Я… Прямо сейчас этим займусь.

— Я его тебе скину. Я сам позвоню немного позже. А тебе бы хорошо с этим не медлить. Все-таки ты ее любимый преподаватель и так далее.

Любимый?

— Конечно. Прямо сейчас и позвоню.

— Договорились. Я пришлю курьера за образцом. У меня есть лаборатория, делающая все быстро, потом расскажу подробнее.

Джулиан, как всегда, чертовски предусмотрителен.

Мы прощаемся, и я смотрю на номер телефона матери Джунипер. Как выразить свои чувства словами? Как объяснить, почему это случилось именно по моей вине? Я знаю, что сидение здесь в темноте не приблизит меня к ответу. Я набираю номер, надеясь, что хотя бы раз в жизни отыщу правильные слова в правильный момент.

Глава 12

Бабочки

— Алло. — Голос матери Джунипер звучит немного напряженно, но все еще уверенно. Для нее кошмар начался несколько дней назад, когда Джунипер пропала. Наверное, истекшее время позволило ей хоть как-то свыкнуться с неизбежностью.

— Здравствуйте, это Тео Крей. Несколько лет назад я был преподавателем вашей дочери. Хотел принести вам соболезнования. — Совершенно бессмысленное слово, но я не представляю, чем его заменить.

— Профессор Тео? — Ее голос становится громче. — Спасибо, что позвонили. Это много для меня значит.

— Не знаю, говорили ли вам об этом, но я сейчас нахожусь в том же районе. — То, что сначала в жестоком убийстве вашей дочери заподозрили меня, мы опустим.

— Да, я знаю. Джунипер об этом упоминала.

— Вот как?

— Да. Она следила за вашими исследованиями. Излишне говорить, как сильно вы ее вдохновляли.

Я?

— Она была замечательной студенткой.

— Она вам когда-нибудь говорила, что это благодаря вам она не бросила учебу?

— Гм… Нет. — Она вообще ничего мне не говорила, потому была для меня не более чем фамилией из списка для переклички.

— У нее был сложный период. Проблемы с женихом, годом раньше умер ее отец. Это был напряженный период. Она говорила, что вы вселили в нее надежду. Она хотела быть похожей на вас.

Походить на меня? Социально невежественного наблюдателя?

— Спасибо, приятно слышать. Мне нечасто это говорят. — Правильнее было бы сказать «никогда».

— Уверена, вы скромничаете. То, что вы позвонили, много значит…

На самом деле ей следовало бы на меня наорать.

— Я просто хотел… Мне очень жаль. — Мой голос срывается. — Мне бы хотелось быть лучшим учителем. Жаль, что я не сказал ей о необходимости быть осторожнее. Простите, миссис Парсонс. Зря я вам это говорю.

— Ничего. Я стараюсь привыкнуть к тому, что… — Мне слышно, как она пытается сдержать слезы. — Она была моей маленькой девочкой. Теперь ее нет.

— Мне очень жаль… — Я глубоко вздыхаю, шмыгаю носом.

— Доктор Тео, почему она оказалась там одна? — Сначала ее тон был сердечным, потом сдержанным, теперь он отстраненный.

— Не знаю. Не знаю даже, чем она здесь занималась. Жаль, что я не потратил еще немного времени, рассказывая, как важна осторожность. — Мне стыдно, что я ее осуждаю, и я сразу иду на попятный. — То есть… Я хочу сказать, что…

— Она всегда помнила об осторожности. В летние месяцы она работа в Йеллоустоне, в лесничестве. Часто встречала медведей и всегда знала, что нужно держаться подальше. Наверное, единственный раз, когда не посмотрела, и вот…

Я впервые слышу, что Джунипер работала в лесничестве. Выходит, она была подготовлена лучше, чем я думал. Теперь мне вдвойне стыдно, что я объяснял ее гибель беспечностью. Приписывать несчастье других их собственным оплошностям — предосудительное самоутешение. Наверное, она имела больше навыков выживания в поле, чем я сам. Тем бессмысленнее и необъяснимее ее гибель. Сейчас не время спрашивать, но я должен знать.


стр.

Похожие книги