Оглашению подлежит — СССР-Германия, 1939-1941 - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Сначала я описал Осиме естественный ход событий, который привел нас к сегодняшнему заключению пакта о ненападении. После того как Осима выразил свое беспокойство, мы в конце концов пришли к соглашению о том, как Осима может убедить свое правительство в необходимости и выгоде текущих событий.

Как и ожидалось, Осима коснулся следующих двух моментов:

Если Россия освободится от забот в Европе, она

усилит свой фронт в Восточной Азии и оживит китай

скую войну.

Юристы в Токио, а их там много, будут обсуждать

соответствие нашего сегодняшнего поведения с извест

ными предыдущими германо-японскими переговорами.

Осима добавил, что нет никакой пользы в протестах против совершившихся фактов. Он, однако, ожидает в Японии некоторый шок и хотел бы ослабить его, послав сегодня же ночью телеграфное сообщение.

Мои аргументы касались приблизительно следующего:

Мы не делаем ничего такого, что могло бы поста

вить под вопрос наши дружеские отношения, с Япо

нией. Наоборот, мы продолжаем придерживаться их и

ценим деятелей, подобных Осиме, которые действовали

и будут действовать в этом направлении наиболее энер

гично.

Настоящие события не были неожиданны в такой

уж степени, так как имперский министр иностранных

дел несколько месяцев назад информировал японского посла о том, что нормализация германо-русских отношений стоит того, чтобы ее добиваться.

3. Подобное соглашение вынуждает нас сделать шаги

на пути к умиротворению японо-русских отношений и

к обеспечению стабильности такого положения в течение

довольно длительного периода времени. То, что Япония

в данный момент не ищет японо-русского конфликта,

является очевидным. У меня даже создалось впечат

ление, что русская сторона будет приветствовать согла

шение между Москвой и Токио.

Со времени составления Антикоминтерновского

пакта (упомянутого Осимой) фронт наших противни

ков был расстроен как Японией, так и Германией. Ясно

как день, что для Японии Англия стала врагом № 1,

а Германии угрожает не столько русская, сколько бри

танская политика. В соглашении, достигнутом с Москвой,

заинтересованы обе стороны.

Раз уж Осима напоминает о некоторых прежних

германо-японских переговорах, мы не можем не указать

на то, что мы с бесконечным терпением углубляли гер

мано-японские отношения. В течение полугода мы ждали,

что услышим из Японии хоть какое-то эхо. Однако

японское правительство тянуло, и заслуга Осимы в том,

что он откровенно признавал это и напоминал о необхо

димости торопиться.

Наши экономические и политические переговоры

с Москвой длились в течение некоторого времени. Пере

говоры о пакте о ненападении, однако, являются совер

шенно новыми. Возможность для них представилась

только два-три дня назад. Польское высокомерие может

втянуть нас в войну уже на этой неделе. Безусловно, что

только такая нехватка времени заставила нас решительно

действовать.

Посол Японии записал эти замечания и в заключение заверил меня в своем неизменном желании работать и далее в целях германо-японской дружбы. Кроме того, он надеется, что сможет сегодня же коротко повидаться с имперским министром иностранных дел, если последний будет проезжать через Берлин, для того чтобы его доклад в Токио имел больший вес. Если будет необходимо, Осима приедет на аэродром.

Вейцзекер

К СОВЕТСКО-ГЕРМАНСКИМ ОТНОШЕНИЯМ (ТАСС)

После заключения советско-германского торгово-кредитного соглашения встал вопрос об улучшении политических отношений между Германией и СССР. Происшедший по этому вопросу обмен мнений между правительствами Германии и СССР установил наличие желания обеих сторон разрядить напряженность в политических отношениях между ними, устранить угрозу войны и заключить пакт о ненападении. В связи с этим предстоит на днях приезд германского министра иностранных дел г. фон Риббентропа в Москву для соответствующих переговоров.

30. ПОЛНОМОЧИЯ ИМПЕРСКОМУ МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ НА ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА С СОВЕТСКИМ СОЮЗОМ

Полномочия

Я предоставляю имперскому министру иностранных дел господину Иоахиму фон Риббентропу все полномочия для переговоров от имени Германского государства с уполномоченными представителями Союза Советских Социалистических Республик о заключении пакта о нена-падении, а также обо всех смежных вопросах и, если представится возможность, для подписания как пакта о ненападении, так и других соглашений, явящихся результатом этих переговоров, с тем чтобы этот пакт и эти соглашения вступили в силу немедленно после их подписания.


стр.

Похожие книги