Одна безумная ночь - страница 110

Шрифт
Интервал

стр.

Леди Фейвершем обвела взглядом гостей и проговорила:

– Предлагаю выпить за неизбежный арест убийцы.

– Я поддерживаю тост, – проворчал мистер Раунтри. – Чем скорее негодяй окажется за решеткой, тем лучше.

Все поднесли к губам бокалы. Урия Лейн, делая глоток за глотком, выразительно поглядывал на мисс Дарби. Шарлотта с трудом сдерживала желание влепить ему пощечину. Вероятно, он думал, что девушка явилась в гостиную, чтобы с ним встретиться. Стараясь успокоиться, Шарлотта тоже сделала глоток вина, но даже не почувствовала его вкуса.

– А что, арест неизбежен? – осведомился полковник Рансом. – Полицейские с Боу-стрит в этом также принимают участие?

– Совершенно верно, – подтвердила леди Фейвершем. – Так уж вышло, что мы обнаружили неопровержимые улики, указывающие на личность преступника. По правде говоря, убийца находится среди нас.

Лидия поперхнулась и закашлялась.

– Что?.. Что вы сказали? – пробормотала она, в ужасе уставившись на старую графиню.

Гости молча переглянулись.

– Не бойтесь, – сказала Шарлотта. – Мы ожидаем с минуты на минуту прибытия полицейского офицера. Убийца к этому моменту будет уже не опасен, потому что мы подмешали в его вино отраву.

Раздались громкие возгласы. И тотчас же все замерли, вытаращив глаза на свои бокалы.

Все, кроме Бона, который выплюнул вино прямо на колени кузине.

Мисс Дарби вскочила на ноги, но было поздно. Вино запятнало ее коричневое платье и окрасило, словно кровью, белые перчатки.

– Прошу прощения, – пробормотал Бон, закашлявшись.

Его жена вцепилась ему в ухо.

– Как ты посмел, Клиффи?! Эти перчатки стоят кучу денег. Нужно немедленно положить их отмокать. Отдай их слуге, Маргарет.

Мисс Дарби со вздохом сняла перчатки и передала Хейуарду. Шарлотта заметила темные пятна на ее изящных пальцах. Девушка, по всей видимости, пролила чернила, когда делала записи в дневнике или писала письма. Лидия потянула мисс Дарби за подол, и та снова села рядом с кузеном.

Шарлотта внимательно наблюдала за Бонами. Интересно, что заставило лорда Клиффорда выплюнуть вино? Страх, что оно отравлено? В таком случае... он и есть преступник.

Разумеется, никакой отравы в вине не было. Но подозреваемые не могли знать, что это всего лишь уловка, рассчитанная на то, что убийца как-то выдаст себя, например, отставит бокал в сторону. Проблема состояла в том, что теперь никто не желал пить вино.

По-прежнему глядя на свой бокал, мистер Раунтри с сомнением в голосе пробормотал:

– Откуда нам знать, что их не перепутали?

По всей видимости, эта мысль посетила и всех остальных. В мерцании свечей грубые черты Урии Лейна приобрели землистый оттенок. Полковник Рансом сжимал свой бокал с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Лидия то и дело вздыхала, а у Клиффорда был такой вид, словно он только что проглотил жабу.

– Не беспокойтесь, никакой ошибки не было, – сказала леди Стокфорд. – Леди Шарлотта не могла допустить ошибку.

– Но поднос принесла Маргарет! – закричала Лидия. – Эта глупая девчонка могла поменять бокалы местами и отравить меня по ошибке. Может, у меня теперь начнутся конвульсии, и я умру...

– Поверьте, пострадает только убийца. – Леди Фейвершем окинула взглядом гостей. – Остальные могут спокойно допить вино.

– Я не боюсь! – объявил Паркинсон. – Господь защитит праведных.

Запрокинув голову, сэр Джон сделал глоток, хотя у него так сильно дрожали руки, что он пролил несколько капель на рукав.

– А я не верю! – Полковник Рансом со стуком поставил свой бокал на стол. – Не верю, что вы могли подмешать в вино отраву. Вы пытаетесь взять нас на испуг и заставить виновного признаться.

Шарлотта не предполагала, что полковник окажется столь проницательным. Пристально глядя на него, она проговорила:

– Если бы вы действительно не верили, то не побоялись бы допить вино.

– Я терпеть не могу мошенничества! – выпалил Рансом. – И не позволю дурачить меня. Кстати, и всем остальным советую не играть в эту игру.

Молча кивнув, Лидия поставила бокал на стол. Урия Лейн тотчас же последовал ее примеру. Мистер Раунтри медлил в нерешительности, но, в конце концов, и он отставил свой бокал. Затем с укоризной посмотрел на Шарлотту и спросил:


стр.

Похожие книги