— Он не спятил, — сказала Дэбби, наслаждаясь его раздражением. — И между прочим, если тебе неизвестно, он тебя в чем-то подозревает.
— Да? Кто тебе сказал? — Оставив карты лежать на столе, Стоун смотрел на свои руки. — С кем ты разговаривала, я спрашиваю?
— С кем? С Бэньоном, конечно, — беззаботно сказала Дэбби.
Стоун поднялся так стремительно, что стул, на котором он сидел, с грохотом опрокинулся.
— Где ты его видела?
— Я… я столкнулась с ним на улице, — сказала Дэбби. Она начала понимать, что здорово рискует, дразня Стоуна. — Ты прав, он ненормальный. Я убедилась.
Стоуна трясло от ярости. Схватив девушку за руку, он с такой силой рванул её к себе, что она упала на колени.
Дэбби взвыла от боли:
— Макс, прекрати!
— Где ты его видела?
— Пусти меня, Макс, умоляю тебя!
— Говори!
— Я просто встретила его на улице. Пусти меня, черт проклятый! Ты ломаешь мне руку, — прорыдала она, тщетно пытаясь оттолкнуть его.
Судья Макгроу прочистил горло. Его красивое лицо было бледным и встревоженным.
— Предлагаю всем немного успокоиться, — сказал он.
— Предлагаю тебе заткнуть глотку! — рявкнул Стоун.
— С женщинами ты крутой парень, — сквозь слезы простонала Дэбби. — С Бэньоном был как овечка.
— Куда ты отправилась с ним?
— К нему в номер, в гостиницу. Вот куда.
Стоун отпустил её руку. Его кулаки раскрылись и снова сжались.
— Будь ты проклята, будь ты проклята! — дважды повторил он негромким хриплым голосом. Возможно, она забралась к нему в постель. Вместе с ним смеялась над старым и слабым Максом Стоуном. — Сука! — крикнул он в её побледневшее испуганное лицо. — Сука! — Обведя комнату безумным взглядом, Стоун задержал его на стоявшем на столе дымящемся кофейнике. Ни секунды не раздумывая, он швырнул сосуд с кипятком в лицо Дэбби.
Дэбби с отчаянным криком отшатнулась назад, обеими руками обхватив лицо. Споткнувшись о стул, она упала на спину, судорожно изгибаясь и бешено колотя об пол ногами в золотистых босоножках.
Через пару минут крики прекратились. Теперь слышалось лишь хриплое дыхание с трудом глотающего воздух человека.
Судья Макгроу посмотрел вокруг себя, будто ища, куда бы спрятаться, и сказал:
— Макс, девушке больно… Мы должны ей как-то помочь.
Стоун провел ладонью по лицу. Он тупо смотрел на извивающееся тело Дэбби и потирал лицо не перестававшей дрожать рукой.
Один из профессиональных игроков, крупный темноволосый мужчина, сказал:
— Проще всего стоять и смотреть.
Опустившись на колени, он легонько потряс Дэбби за плечо. Потом попытался оторвать её руки от лица, но она начала взвизгивать, как попавшее в ловушку животное. Она лежала на полу, скрючившись, подтянув колени к подбородку, её ноги больше не выбивали безумную чечетку.
Судья Макгроу глянул на часы. Мировой судья, невысокий полный мужчина с настороженными глазами, начал надевать пальто.
Стоун передернул плечами. Недоуменное выражение покинуло его лицо. Его взгляд остановился на мировом судье.
— Бен, вы с Джоном отвезете её к доктору. И побыстрее.
— Это не моя куколка, Макс, — сказал мировой судья.
Джон, второй игрок-профессионал, продолжавший невозмутимо сидеть за столом, нервно сглотнул:
— Мне нужно идти, Макс, честное слово, нужно.
— Заткнись. Одевайтесь и отвезите её к доктору.
— Где я найду доктора в такое время? — спросил мировой судья, нервно потирая руки.
— Ты будешь сожалеть всю жизнь, если не найдешь его, — сказал Стоун. — Обратись к доктору, который освободил от армии твоего сына. И побыстрее, будьте вы все прокляты! Я хочу, чтобы с ней был полный порядок.
Подгоняемые его проклятиями, гости начали действовать. Подхватив Дэбби под руки, они перетащили её в гостиную. Подняв со стула шубку, Стоун набросил её на плечи девушки.
— Двигайтесь, черт вас всех возьми!
Дэбби по-прежнему закрывала лицо руками. Внезапно Стоуна охватила паника.
— Дайте мне знать, что скажет доктор. Не уходите оттуда, пока не выясните. Ясно?
— Ясно, Макс. — Оба игрока и мировой судья вышли из квартиры.
Когда за ними закрылась дверь, Стоун, тяжело ступая, прошел в столовую. Судья Макгроу надевал пальто.
— Куда ты? — спросил Стоун, наливая себе виски.