Очень эльфийский подарок - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Остальные матриархи удивлённо покосились на леди ветра.

— Извините, — начала я осторожно, — но как я могу быть уверена, что встречу её?

— Уверена, что встретите. Если нет, то и передавать подарок не придётся.

Я вздохнула и поклялась. Действительно, формулировка свободная, потому я ничего не теряю.

— Теперь моя очередь, — сказала леди Шёпот Тумана. — Моим подарком тебе, принцесса, станет прямое покровительство моего дома. Мои слуги, рабы, мужья и дочери в твоём распоряжении, пока ты гостишь на этом острове. Я клянусь Лесным Царём, что сделаю всё возможное, чтобы ты покинула остров с победой.

Воу. Что же, это действительно очень много. Больше, чем я рассчитывала.

— Благодарю вас за такие щедрые дары, — сказала я. — Это больше, чем я могла представить.

— Хорошо, — слегка улыбнулась леди Шёпот Тумана. — В честь такого удачного договора и в знак доверия друг к другу я предлагаю обменяться любимыми наложниками.

К такому жизнь меня не готовила. И что я должна ответить ей?

— Леди Шёпот Тумана, мою благодарность вам невозможно описать словами, — проговорила я осторожно, — Но вы должны понимать, что порядки Империи отличаются от местных. Я не имею права подарить вам живое разумное существо, потому что это противоречит законам моей страны.

На губах леди заиграла лукавая улыбка.

— Кто говорил о подарках? Я предлагаю обмен. Временный. Подобное есть в наших традициях и никого не удивит. Это дань уважения, ничего более, и практикуется такое повсеместно. Мне будет приятно стать на несколько дней и ночей госпожой этого милого юноши: всё же, признаю, ему удалось меня зацепить… Вы же, моя принцесса, временно получите в своё распоряжение моего самого любимого наложника, лорда Ирона Зелёное Крыло. Из-за низкого происхождения он не стал одним из моих мужей, всё так. Но он сумел подняться среди наложников выше всех. И стать тем, кто порой сидит за ширмой, когда я веду дела. Он очень остроумен, его знания традиций полны, и советы, которые он даёт, зачастую идут мне на пользу. Ирон очень хитроумен, моя принцесса. Я действительно предлагаю вам лучшего.

Я стиснула зубы.

Гадство!

Только что мне прямым текстом объяснили, какой щедрый подарок собираются сделать. Советчик, отлично знающий местные обычаи и выживший в кровавых интригах сидхе — это то, что мне действительно жизненно необходимо. Но Гэри… Не могу же отдать его? Что мне делать?!

Я едва не вздрогнула, ощутив осторожное прикосновение к руке. Гэри… Я заглянула в его серьёзные глаза и увидела, как он слегка постучал по верхней пуговице указательным пальцем.

Условный знак.

Соглашайся.

— Моя принцесса, — сказал он с весёлой улыбкой, — пожалуйста, примите предложение леди Шёпот Тумана! Это пойдёт вам на пользу, уверен. Я же буду счастлив познакомиться с леди тумана поближе.

Матриарх рассмеялась.

— Ах, какой умный и галантный юноша! Правду говорят, что внешняя красота ничто по сравнению с внутренней… Так что, моя принцесса? После всех почестей, оказанных вам, готовы ли вы уважить меня в ответ?

Я выдохнула. Что же, кажется, иного выхода просто нет…

— Скажите, леди. Что будет, если вы причините Гэри вред?

— М-м… если вред будет непоправимым, то я позволю вам убить моего наложника. Любым приятным вам способом.

— Не только его, — сказала я, жёстко глядя ей в глаза. — Если Гэри будет причинён непоправимый вред, я убью ту дочь вашего дома, которую сама выберу. Согласны вы на такой обмен?

Леди Шёпот Тумана слегка улыбнулась, будто её порадовали мои слова.

— Я согласна.

Леди Поцелуй Ветра рассмеялась.

— Эх, принцесса! Как же жаль, что у вас есть драконья ипостась! Если бы не это, вы были бы отличной Королевой. Как ни крути, кровь в вас безумно сильна, это очевидно. Вы одна из нас… до самых кончиков обрезанных ушей.

— Сочту это комплиментом.

— Правильно сделаете.

В дверь негромко постучали. Слуга в полупрозрачной тунике проскользнул в кабинет.

— Мистресс приглашает принцессу аконита к себе.

— Время пришло, — сказала леди тумана. — Теперь всё решится.

Да уж… Время пришло.

*

— Вам придётся разуться, — инструктировал меня лорд Ирон. — И снять с себя всё металлическое. Волосы по возможности следует распустить…


стр.

Похожие книги