Екатерина заметила Ричарда в ту же секунду, как он заметил ее, и по ее лицу он мгновенно понял, что в дальнейших его извинениях нет никакой надобности. Она поняла, что он хотел ей сказать, и сердце Ричарда сжалось: как неудобно, что она оказалась такой понятливой! Видит бог, намеренно обижать ее он не хотел. Однако, увлекшись этой светской красавицей, везде появлявшейся в неизменных белых муслиновых платьях — сколько их у нее? — он отчетливо видел и то, что ей их роман очень удобен и в нем все было просчитано, начиная от первого их поцелуя, когда ее губы с такой готовностью откликнулись на жадный порыв его губ.
— Хороша ли была прогулка? — светским тоном спросила Екатерина, когда Ричард поравнялся с императорским фаэтоном.
— Да, прогулка получилась отменной! Прокатиться верхом — такая радость! Это всегда действует на меня успокаивающе и бодрит.
— Что ж, я рада.
И Екатерина протянула ему руку для поцелуя. Но Ричард не улыбнулся ей и не заметил ее руки. Наморщив лоб и задумавшись, он едва не пропустил проехавшую мимо и свернувшую в сторону от Пратера коляску, лишь в последний момент разглядев, кто в ней сидит.
Он на единственный краткий миг смог увидеть ее — сидевшую прямо и настороженно на самом краешке сиденья, с восторженно раскрытыми глазами, в маленьком зеленом бархатном капоре, завязанном под подбородком атласными лентами, отороченном лебяжьим пухом. Она была по-прежнему такой же прекрасной, какой он запомнил ее. Жемчужина…
Ванда Ричарда не заметила. Она во все глаза разглядывала цирк, разбитый напротив лужайки для фейерверков, — чтобы зазвать зрителей на вечернее представление, укротители уже прогуливали перед входом слонов и лошадей, а духовой оркестр изо всех сил дул в трубы — музыканты репетировали.
— Вчерашняя девушка!
Ричард не заметил того, что сказал это вслух. Ах, как хотелось ему повести ее в этот цирк! И смотреть на ее лицо, когда она начнет восхищаться акробатами, потешаться над клоунами, трепетать перед львами…
Вчерашняя девушка. А что мешает ему нанести ей визит? Точнее, ее хозяйке? Он может заглянуть в дом баронессы вот хоть прямо сейчас! Конечно, он не станет рассказывать Ванде лишнего, но она и так должна догадаться, что вчера он прикидывался русским царем Александром, и этого будет достаточно. В конце концов, его ли вина, что он познакомился с очаровательной девушкой в роли двойника императора, которому взбрело в голову пуститься на вечерок в свободное плавание?
Ричард почувствовал, как на сердце у него стало легко и свободно. Ему вдруг все стало ясно — нужно просто пригласить Ванду сегодня вечером в цирк. И он поскакал домой, улыбаясь и дружески раскланиваясь со знакомыми, на которых до этого не обращал никакого внимания. Он любезно поблагодарил грума, принявшего у него лошадь у дверей Хофбурга, и поднялся наверх, насвистывая мелодию, которая застряла у него в памяти еще с утра, — этот мотивчик насвистывал утром Гарри, удаляясь по коридору за бритвенными принадлежностями.
Переодеваясь, Ричард казался таким веселым, таким счастливым, что Гарри, глядя вслед своему проследовавшему в банкетный зал «командиру», лишь почесал у себя в затылке.
— Ох, уж эти женщины, — пробормотал он себе под нос. — Никогда не знаешь, чего от них ждать.
Гарри оказался проницательнее, чем сам мог предполагать. После ленча, когда Ричард надеялся покинуть дворец и навестить Ванду, он получил от царя записку — Александр желал его видеть в одной из своих гостиных. Ричард поспешил откликнуться на эту просьбу — он знал, что Александр терпеть не может, когда его заставляют ждать. Рядом с императором Ричард увидел Екатерину и вопросительно взглянул на нее, желая узнать, что все это значит. Но Екатерина отвела глаза в сторону.
— Я готов тебя порадовать, Ричард, можно сказать, очень порадовать! — объявил Александр.
— В самом деле, сир? — отвечал Ричард с вопросительной интонацией.
— Екатерина снабдила меня информацией, имеющей огромную ценность, — продолжал царь, глядя на Ричарда с искренней симпатией.
Ричард вновь попытался перехватить взгляд Екатерины, но обнаружил, что она явно старается не встречаться с ним глазами.