— Разумеется! — В ее ответе звучало нескрываемое удивление, словно Энтони не было нужды задавать столь очевидный вопрос.
— Недостаточная сумма страховки — или ее отсутствие? — продолжал он выяснять.
— Недостаточная. — Слово это прозвучало как стон. — Чарльз всегда меня ругал, но у меня не хватало средств застраховать дом как следует.
— Кто такой Чарльз? — нетерпеливо потребовал ответа Энтони.
— Чарльз Чипчейз, — пояснила Милли. — Он всегда дает мне ценные советы…
— Которым вы, по-видимому, не следуете, — сухо закончил за нее молодой человек. — Это обычная судьба хороших советов! Не переживайте, я свяжусь с Чипчейзом, и он урегулирует вопрос с тем фермером. Кажется, его фамилия Бриггс? Я позвоню адвокату завтра же утром.
— Вы так добры, — снова повторила Милли, но в ее голосе звучали пораженческие нотки.
— Ну, а пока, — как ни в чем не бывало, продолжал Энтони, — вы можете пожить здесь до полного восстановления Мистлтой-коттедж.
Мисс Миллет даже подпрыгнула от неожиданности. В ее округлившихся глазах и приоткрытых губах было что-то детское, и Энтони буквально увидел одно-единственное слово, так и не сорвавшееся с ее уст.
«Почему?»
Энтони знал, что подобный вопрос закономерен. Милли, да и все остальные члены семьи наверняка считают, что данное предложение совершенно не вяжется с его стилем поведения. Между ним и семейством Конвей постоянно возникали разногласия. На их взгляд, он просто брюзга, который думает только о себе и своей собственности.
Несмотря на то, что Энтони никак не объяснил свой поступок, мисс Миллет повела себя так, словно вовсе не нуждалась в объяснениях.
— Сама я с благодарностью принимаю ваше предложение, мистер Роскот, — поспешно отозвалась она. — Но я не могу решать за других.
— О да, — согласился Энтони. — Я считаю, что вам сначала следует переговорить с детьми, а потом дать мне окончательный ответ.
— Это даже не обсуждается, — решительно заявила Кит.
— Не будь дурехой, Кит, — посоветовал Инки. — Ну, куда мы пойдем?
Импровизированный военный совет заседал в большой комнате, которую девушка быстро приготовила для себя и Милли. Пенни разместили в комнате для переодевания, примыкающей к большой спальне, а мальчики собирались спать в комнате напротив.
— Хорошо, останемся, но только на пару дней, — неохотно согласилась девушка. — Не больше.
— А что потом? — насмешливо поинтересовался Инки. — Наверное, нас пригласят в Букингемский дворец? Тебе не хуже моего известно… — Он замолчал, поймав предупреждающий взгляд Милли. Однако Бэтс ничего не понял.
— По-моему, если случается что-то подобное, выплачивается страховка или пособие для аренды жилья, — произнес он на удивление взрослым голосом. — Точно вам говорю. У нас в школе есть парень, который тоже погорел, и его семья получила страховку.
— Это выход! — воскликнула Кит воодушевленно.
— Звучит здорово, не так ли? Но тот парень сказал, что сделка была нечестной. Приличные меблированные комнаты не сдаются, пока ты не заплатишь за землю. А мы не можем себе этого позволить, да, Милли?
— Не можем, — только и смогла вымолвить старушка.
— Какие у нас варианты, Кит? — спросил Бэтс. — Убогий маленький домишко или квартира где-нибудь на Мельбурн-роуд. Пенни негде будет играть на свежем воздухе, а про ступеньки, по которым так сложно подниматься и ей, и Милли, я вообще молчу.
В комнате повисла мертвая тишина. Затем заговорила мисс Миллет, немного сконфуженно, но твердо:
— Кит, ты что, не понимаешь, что я уже приняла предложение мистера Роскота?!
— Я тебя полностью поддерживаю, — раздался непреклонный голос из-за двери комнаты для переодевания. Пенни, которая уже должна была спать, присоединилась к военному совету.
— О, милая! — Кит обняла сестренку и подвела ее к огню. — Почему ты не спишь? Болит спинка?
— Да, — заявила Пенни. — И будет болеть еще сильнее, если мы не останемся здесь!
— Но, девочка моя, ты не понимаешь…
— Нет, понимаю, — раздраженно настаивал ребенок. — Я слышала, что Бэтс сказал.
— Солнышко, все будет совсем не так, — разубеждала ее Кит. — Если я тебе пообещаю…
— Я хочу остаться здесь! — перебила ее Пенни. — Я хочу, чтобы ко мне на ладонь тоже сел дрозд, как к мистеру Роскоту! Я раньше думала, что он дьявол, но это не так. Он, несомненно, добрый, иначе дрозд бы ему не поверил!