Очарование юности - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

— Тогда мы квиты, — серьезно подтвердил Энтони. — И у меня есть для вас предложение. Но прежде всего, хочу сказать, что не знаю, как долго я еще здесь пробуду. Мисс Алладайк не сообщает мне ничего утешительного по поводу продажи дома. Пока они со своим коллегой не обсудят подробности моего дела, Холли-Лодж даже не числится в списках агентства недвижимости.

— Ясно, — безразлично произнесла Кит.

Энтони внимательно посмотрел на девушку, и в его памяти всплыли некоторые подробности беседы с Еленой. Сначала она упомянула, что от семейства Конвей очень сложно избавиться, если каким-либо образом оказался вовлечен в их жизнь, и что ее кузен Оливер Райленд знает это на собственном опыте. На следующий день Елена недвусмысленно намекнула, что все тот же Оливер Райленд имеет обыкновение часто посещать Мистлтой-коттедж из-за Кит.

Ни то ни другое определенно не может быть правдой, даже если этот человек совсем безвольный, а Кит — гораздо более искушенная женщина, чем кажется на первый взгляд. Конечно, Энтони не мог прямо обратиться к ней за разъяснениями. Кит сидела молча, устремив взор на большие золоченые часы, стоящие на каминной полке, и молодой человек вернулся к предмету их разговора.

— И вот о чем я хочу вас попросить: не могли бы вы и дальше поддерживать чистоту в доме? Конечно, не безвозмездно. Что скажете?

Кит заколебалась.

— Я не знаю, — медленно произнесла она. — Это ведь нелегкая работа. И я не уверена, что Милли… О, только не подумайте, что она или я с предубеждением относимся к ведению домашнего хозяйства, это вовсе не так, я получила истинное удовольствие от уборки, но… — Она с сомнением покачала головой. — Дайте мне время подумать об этом, мистер Роскот, пожалуйста!

— Хорошо, — согласился он. — Но пока вы не ушли, скажите мне вот что: как называется этот очаровательный маленький диван, на котором мы сидим?

Кит с улыбкой провела рукой по изогнутой спинке, объединяющей в одно целое два сиденья дивана.

— Ну, официальное название — гостевой диван, — серьезно сообщила она, — но мисс Бембридж говорила мне, что в ее семье в ходу другое название — диван для ухаживаний, или, если хотите, диван для флирта! О, боже мой! — вдруг воскликнула Кит изменившимся голосом.

— Что? — спросил Энтони.

— Вы смеетесь! — с удивлением произнесла она. — Вот уж не думала, что вы умеете смеяться!

— Я и сам не подозревал об этом, — ответил молодой человек.


Оливер прибыл в Мистлтой-коттедж после восьми часов вечера, и, как обычно, все семейство, включая Милли, вежливо, но без особого энтузиазма поприветствовало его и поспешило удалиться, предоставив Кит самой развлекать гостя. Раньше Оливера раздражало столь явное выказывание антипатии, но в этот раз он даже обрадовался.

Кит никогда не чувствовала себя раскованно в его компании. Она чинно опустилась на стул с высокой спинкой и учтивым тоном осведомилась, насколько успешной была его поездка.

— Очень успешной, — уверенно произнес Оливер. — Фактически я… — начал было он, но передумал и лишь снова повторил: — Да, крайне успешной.

Кит удивилась. Обычно Оливер не упускал момента в мельчайших подробностях похвастаться перед восторженной аудиторией своим триумфом. Но сегодня он определенно что-то задумал, и Кит могла лишь теряться в догадках. Она напряглась всем телом, приготовившись занять оборонительную позицию, так как всегда опасалась Райленда. Более чем вероятно, что Елена успела рассказать ему не только о внезапном приезде Энтони и его стремлении продать Холли-Лодж, но и о роли самой Кит в этой истории. В таком случае Оливер поступится собственными принципами, если не устроит грандиозный скандал.

— Пока ты был в отъезде, у нас столько всего случилось, — весело начала она. — Думаю, Елена уже сообщила тебе, что нежданно-негаданно объявился хозяин Холли-Лодж?

— Да, — зловеще подтвердил Оливер. — А еще она мне рассказала о том, что…

— Уж не о том ли, что я приводила в порядок дом? — перебила его Кит. — Я сама хотела рассказать тебе об этом. Было так весело!

— Весело? — Эта реплика, казалось, привела Оливера в бешенство. — Не понимаю, что веселого ты нашла в собственном унижении! Кит, зачем ты это сделала?


стр.

Похожие книги