Обжигающий поцелуй - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

Он внимательно посмотрел на нее и заявил:

– Не верю, Линни. Тебе некуда ехать.

– Но ты даже не знаешь…

– Я знаю больше, чем ты думаешь, дорогая.

Мэдлин в раздражении передернула плечами.

– Это не имеет значения. Ты не можешь удерживать меня.

– Нет, могу. И непременно это сделаю.

– Зачем? Ты же хочешь этого не больше, чем я.

– У меня совершенно другая ситуация, Линни.

– Какая же?

– Видишь ли, я решил, что капитану Ангелу требуется какое-то прикрытие, и женитьба – идеальный вариант.

Мэдлин ужасно захотелось влепить ему пощечину, но она сдержалась.

– Что ж, если так, то найди себе какую-нибудь женщину… А я не желаю выходить за тебя замуж.

– Но Кейн, казалось, не слышал ее слов. Глядя на нее с улыбкой, он продолжал:

– Скоро зима, дорогая. И мне кажется, мы могли бы проводить холодные ночи гораздо приятнее, если бы находились в одной постели. Ведомы уже убедились в том, что вместе нам очень хорошо не так ли?

Мэдлин почувствовала, что снова краснеет.

– Жизнь состоит не только… из этого, Кейн.

Он весело рассмеялся.

– Неужели?!

– Да, не только!

– Дорогая, но я же хочу о тебе позаботиться.

Она решительно покачала головой.

– Не желаю даже слушать тебя! Я не хочу, чтобы кто-то заботился обо мне. Я смогу прожить самостоятельно.

– Именно поэтому ты так откровенно флиртовала с Хью и тем молоденьким приятелем Оливии?

– Что?.. Ты следил за мной?

– Было трудно этого не заметить. Ведь ты устроила… настоящее представление.

Мэдлин едва не задохнулась от возмущения.

– Я не делала ничего подобного! Я просто старалась быть вежливой.

– Еще немного вежливости – и Хью задрал бы тебе юбку прямо за столом с десертами.

– Ты просто ревнуешь! – выкрикнула Мэдлин.

– Нет, дорогая, ошибаешься. Но я хочу предупредить тебя. Линни… Люди все видят, понимаешь? И завтра все будут обвинять тебя в том, что ты увела у Оливии жениха.

– Какие глупости! Хью был очень мил со мной, потому что я лучшая подруга Оливии. У него нет ко мне другого интереса, а у меня – к нему. Хотя мне кажется, что он очень порядочный человек, совсем не такой, как ты говорил. И вообще, почему ты говоришь со мной о браке, когда женщина, которую ты привез с собой, сейчас сама о себе заботится? Тебе следует побеспокоиться, Кейн, иначе она упорхнет от тебя.

Он взглянул на нее с веселой улыбкой.

– А теперь ты ревнуешь?

– Ничего подобного. Можешь переспать хоть со всем графством, Ангел!

– Не называй меня так. Или ты хочешь, чтобы меня убили? – Кейн схватил ее за плечи.

– Нет, конечно, – прошептала Мэдлин. – Я просто по привычке; прости, пожалуйста.

Он кивнул и со вздохом опустил руки.

– Да, понимаю, Линни. Но тебе придется забыть, кто я такой, понятно?

Она прекрасно все понимала. Понимала и то, что едва ли когда-нибудь сможет забыть Кейна Грэма. И сейчас он стоял так близко от нее, что она чувствовала тепло его дыхания. Ей ужасно хотелось провести пальцами по крошечным морщинкам вокруг его глаз.

– А женщина, приехавшая со мной, – это Клодия, моя сестра, – сказал Кейн. – Она упросила меня привести ее сюда. Ей ужасно хочется найти мужа, тогда как ты скорее умрешь, чем выйдешь замуж. Наверное, мне никогда не понять женщин…

– Твоя сестра?

– Да, Линни. Моя младшая сестра. Я познакомлю вас, если захочешь.

Она покачала головой.

– Мне нет никакой необходимости с ней знакомиться, потому что мы с тобой не поженимся, Кейн.

– Нет, поженимся.

Мэдлин не ответила. Резко развернувшись, она вышла из кабинета и поднялась наверх, в свою комнату. Ей требовалось хотя бы несколько минут побыть в одиночестве, прежде чем присоединиться к остальным гостям.

В доме уже готовились к ужину и к балу – музыканты настраивали инструменты, звуки эхом разносились по всем комнатам. А после ужина бальный зал заполнят гости, которые будут пить шампанское и танцевать всю ночь напролет…

Еще сегодня утром Мэдлин в радостном нетерпении ожидала своего первого бала, но теперь… Теперь все изменилось, и ей хотелось оказаться как можно дальше от этого дома.

– О, ну почему он появился здесь? – простонала Мэдлин, обращаясь к своему отражению в зеркале.

Усевшись за туалетный столик, она поправила прическу, чуть подкрасила губы, но пудриться не стала, хотя ее лоб и щеки были покрыты загаром. Долгие годы Мэдлин не могла позволить себе шляпу, поэтому лицо ее всегда открыто жаркому чарлстонскому солнцу.


стр.

Похожие книги