Порция вздохнула. Поскольку она собиралась просить подругу о довольно значительном одолжении, не оставалось ничего другого, как уступить ее требованию.
– Ты не представляешь, сколько всего произошло!
– Начинай с самого начала.
– Ну, я поехала на бал.
– Это я уже знаю, – махнула рукой Белла, поудобнее устраиваясь на диване.
– Адмиральский особняк просто великолепен! На празднование дня рождения короля было приглашено человек двести, а то и больше.
Рассказывая, Порция не упустила ни единой подробности, стараясь в полной мере удовлетворить любопытство Беллы в отношении столь важного для нее события.
Белла слушала очень внимательно с мечтательной улыбкой на губах, а когда Порция закончила, спросила:
– А почему тебе вдруг стало плохо? Порция не могла рассказать подруге все.
– Возможно, потому, что меня толкнули, или же я перевозбудилась. Сама не знаю.
– Капитан Тернер сказал, что домой тебя отвез кто-то другой. – Беллу, разумеется, больше всего интересовал именно этот момент. – Однако не сказал, кто был тот таинственный кавалер, и рассердился, когда я стала у него выпытывать.
Порция засмеялась, а Белла придвинулась поближе. В ее черных глазах сверкали озорные огоньки.
– Так кто же был тот джентльмен? И что он хотел получить от тебя в благодарность за услугу?
– Слушай, Белла, ты, наверное, снова начиталась какой-то чуши? Мне просто повезло, что я наткнулась на этого господина. Он подвез меня до дома из любезности.
– Имя! Назови его имя! – потребовала Белла.
– Он не военный. Кажется, шотландец, занимается морскими грузоперевозками.
Белла в нетерпении дернула Порцию за руку.
– Назови его имя!
– Пирс Пеннингтон. Он…
– Ах! Так вот это кто! – Белла театрально всплеснула руками и откинулась на диванные подушки. Помолчав, она с нескрываемым восхищением произнесла: – Я видела его трижды. Первый раз, когда мы проезжали мимо церкви Христа. И еще два раза, когда он ехал верхом по Кинг-стрит. Скажи, вблизи он так же привлекателен, как издали?
– Трудно сказать. Вчера он встретился мне впервые.
– Но он действительно красив?
– Мужчина как мужчина.
– Высок?
– Скорее да, чем нет.
– Он обращался с тобой по-джентльменски?
– Разумеется! – поспешила заверить ее Порция, понимая, что лукавит.
– По-моему, он бесподобен, – проворковала Белла. – К тому же богат. Говорят, его приглашают буквально на все званые вечера, в Бостоне нет ни одной девицы на выданье, которая не мечтала бы его окольцевать.
Порция внимательно посмотрела на подругу.
– С чего ты взяла? Я, например, до вчерашнего дня вообще не знала о его существовании.
Белла засмеялась:
– Да потому что ты не считаешься невестой. С тех пор как приехала сюда, общаешься только со мной, с миссис Хиггинс да с восьмилетней Анной. Проводила бы ты больше времени с другими женщинами, услышала бы немало любопытного о здешних мужчинах. И чаще других обсуждают именно мистера Пеннингтона.
Порцию совершенно не интересовали пикантные темы и какие бы то ни были сплетни. И все же она не удержалась от вопроса:
– И что же о нем говорят?
– Говорят, он и не помышляет о женитьбе. А те, что пытались его окрутить, оказывались в весьма двусмысленном положении. – Белла бросила взгляд на дверь и, склонившись к Порции, едва ли не шепотом продолжила: – Сами признавались, что делили с ним ложе.
– Белла!
И говорили, что не отказались бы повторить.
– Хватит, Белла! Порция поднялась с дивана.
– Услышала бы твоя мать, о чем ты болтаешь, не поздоровилось бы тебе!
– Так это она и говорила, когда сплетничала со своими подругами, – рассмеялась Белла. – А я подслушала. Поэтому и поинтересовалась, обращался ли он с тобой по-джентльменски. Если останешься в девицах, будет по крайней мере о чем вспомнить.
– Даже старым девам следует заботиться о своей репутации, – возразила Порция.
– Да ну ее, эту репутацию.
Порция вспомнила о том, что вчера произошло, и подошла к окну глотнуть свежего воздуха.
– Ты не понимаешь, что говоришь, – сказала Порция. – Теперь я понимаю, почему Мэри расстроилась, застав меня одну, без сопровождения, в конторе мистера Пеннингтона.
– Ты была у него в конторе?! – Белла вскочила с дивана.