Оборотень - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Комментарии людей, наблюдавших из ресторана за этой схваткой, становились все более возмущенными. Многие были шокированы жестокостью домашних в недавнем прошлом животных.

«Но ведь это же не собаки! – пронеслось в голове Джулии. – Разве никто этого не видит? Это же оборотни! Большие серые оборотни!»

Джулию начало трясти. Вилка, которую она держала в руке, выскользнула и с оглушительным звоном упала на тарелку. Бокал красного вина выпал из рук, и красное пятно расползлось по белоснежной скатерти.

Неожиданный звук отвлек собравшихся от зрелища за окном, и они с испугом уставились на Джулию. Та же не сводила остекленевших глаз с происходящего в парке.

– Джулия, да что с тобой такое? – обеспокоенно спросила Натали.

Но слова коллеги до сознания Джулии уже не доходили. В ее голове билась одна единственная мысль: «Оборотни вернулись!»

Натали дотронулась до плеча Джулии, но та никак не отреагировала. Как загипнотизированная, она наблюдала да схваткой собак. Ее лицо исказила гримаса ужаса, будто она увидела перед собой воплощение смерти.

Между тем противостояние в парке достигло апогея. Один из псов был повержен и лежал на спине. Его противник, тяжело дыша, стоял над ним. И как только проигравший схватку покорно подставил ему свою глотку, будущий предводитель стаи резким движением вцепился в нее. Однако тут же отпустил поверженного противника, и тот быстро смешался со стаей.

Победитель издал торжествующий вой. И хотя ни один звук с улицы не проникал сквозь стекла ресторана, по широко разинутой пасти и высоко задранной голове зверя можно было без труда представить, сколь зловеще звучал этот победный вой.

Стая исчезла так же стремительно, как и появилась.

Джулия закрыла глаза и растерянно тряхнула головой. Оторвавшись, наконец, от окна, она заметила, что коллеги в легком замешательстве смотрят на нее. Оглядевшись, она с быстро растущим чувством неловкости поняла, что и остальные гости ресторана, кто украдкой, а кто и не скрывая, наблюдают за ней. Возникла неловкая пауза, после чего собравшиеся сосредоточились на своих тарелках.

С немым вопросом Джулия повернулась к Натали. Она не могла понять, что же вызвало такую странную реакцию окружающих.

– Что произошло? – наконец выдавила она из себя и тут же закашлялась из-за неприятного ощущения в голосовых связках.

Натали с нескрываемым удивлением посмотрела на Джулию:

– Ты разве уже не помнишь? Ты кричала. Кричала так ужасно, что у меня мурашки по всему телу поползли.

Джулия покраснела. Все-таки это произошло, все-таки она выставила себя перед всеми на посмешище. Ее проблема впервые проявилась на публике.

Девушка извинилась и резко встала. Она хотела как можно быстрее покинуть это место. Натали предложила Джулии проводить ее, но та категорически отказалась.

Через несколько минут она уже сидела в такси и ехала в сторону дома. Добравшись до своей квартиры, она бросилась на кровать и разрыдалась во весь голос.

«Что же делать дальше? – думала она в отчаянии. – Если я не найду решения своей проблемы в ближайшее время, то сойду с ума…»

* * *

К удивлению Джулии, эта ночь снова прошла спокойно. Все утро она ломала голову над тем, как объяснит коллегам свое странное поведение в ресторане. Но как назло ничего подходящего не придумывалось. Самым простым решением ей казалось сослаться на переутомление и бессонницу.

Перед тем, как пойти на работу, Джулия попыталась дозвониться до Джо Филлаха, но никого кроме секретарши в офисе не оказалось. Так ничего толком и не решив, девушка отправилась в адвокатское бюро.

Как только Джулия зашла в офис, она почувствовала на себе взгляды сотрудников. По интонации приглушенных фраз, обрывками долетавших до ее слуха, она понимала, что все шепчутся о ней. Не успела Джулия включить компьютер, как босс вызвал ее в свой кабинет.

Мистер Макроуланд был владельцем и основателем бюро. Ему уже было за пятьдесят, но его загорелое, энергичное лицо и едва тронутая сединой густая шевелюра свидетельствовали о том, что чувствует он себя гораздо моложе своего возраста.

Джулия села на стул для посетителей. Она прекрасно понимала, для чего ее вызвали.


стр.

Похожие книги