Джеррит Айрон занялся кухней, поэтому Джулии пришлось прибивать табличку одной. Молоток с гвоздями ей держать уже приходилось, так что табличку у входа в главное здание она прикрепила без труда. Затем девушка вбила в землю несколько колышков и натянула между ними оградительную ленту.
Довольная своей работой Джулия отошла на несколько шагов назад и осмотрелась. Ну, теперь точно никто больше не осмелится зайти в старое здание!
Девушка уже собиралась уходить, как вдруг ей послышался шум.
Джулия насторожилась и медленно приблизилась к входу. Затаив дыхание, она прислушалась, глядя в непроглядную темноту.
«Наверное, это крысы», – подумала она с отвращением. Но звук повторился, – словно кто-то отодвигал в сторону тяжелый камень.
«Пара крыс так шуметь не будет», – полдумала Джулия с растущим беспокойством. И, не отдавая себе отчета в рискованности своего поступка, шагнула внутрь.
В старом здании было влажно и затхло. Когда глаза Джулии привыкли к темноте, она смогла различить поросль мха и пятна плесени на испещренных щелями каменных стенах.
Она сделала несколько осторожных шагов вперед, недоверчиво посматривая вверх на местами сильно истлевшие балки. В потолке отсутствовало несколько досок, так что Джулия могла увидеть расположенный выше этаж.
Джулия двинулась дальше. По пути она наступила на трухлявую доску, давным-давно свалившуюся с потолка. Та издала неприятный звук, и девушка в испуге сжалась.
Несколько секунд она стояла без движения и прислушивалась. Джулия уже думала повернуть обратно, как вдруг обратила внимание на дальний угол комнаты. Там кто-то был! Девушка сделала несколько шагов в сторону звука и замерла. То, что она приняла вначале за крысиный писк, оказалось приглушенными стонами, вырывавшимися из уст парочки, устроившейся в дальнем углу комнаты. Девушка замерла, не в состоянии оторвать взгляд: смутные очертания человеческих тел постепенно стали обретать четкость. Спутанные и влажные от пота волосы закрывали женское лицо, но сладострастно изогнутое тело не оставляло сомнений в красоте и молодости его обладательницы. Мужчины она не видела, только его руки, уверенно скользившие по белоснежной спине девушки, опускавшиеся все ниже и ниже, проходящие по борозде, разделяющей ее ягодицы, и исчезающие из поля зрения в направлении, не оставляющем никаких сомнений в намерениях парочки.
Джулия на секунду пришла в себя: «Какая неловкая ситуация, нужно немедленно уйти, пока они меня не заметили». Но голос разума оказался бессилен перед первобытным инстинктом, пробудившимся в ее теле: мелкая дрожь пробежала по всем ее членам и приковала к месту, на котором она стояла. Благо, тень от входной двери падала на Джулию, и любовники вряд ли могли ее заметить. Впрочем, им было сейчас не до нее.
Хриплый стон удовольствия оповестил летучих мышей и незваную свидетельницу действа о том, что мужчина достиг намеченной цели. Тела сплелись воедино, и теперь в поле зрения Джулии то появлялись, то исчезали сильные мужские плечи. Лицо любовника все еще оставалось в тени, но какое это имело значение? Джулия на мгновение закрыла глаза и представила себя на месте незнакомки с белоснежной спиной. Внизу живота стало тяжело и вязко. Джулия как никогда остро ощущала свое одиночество в этой нелепой ситуации, где она была, бесспорно, третьей лишней. Темп движения тел все убыстрялся, стоны становились громче, дрожь пробежала по телу обнаженной красотки, голова запрокинулась назад, и Джулии открылось лицо с застывшей на нем блаженной улыбкой. Это была Виолетта Росс.
– Джо, милый мой, как же я люблю тебя!
От этой фразы, страстным шепотом произнесенной молодой ирландкой и многократно отраженной эхом от стен, Джулия наконец пришла в себя. Это Джо, и теперь природа его отношений со случайной гостьей замка не оставляла никаких сомнений. «Боже, какой позор! Они же меня сейчас заметят и решат, что я выслеживала их», – Джулия не понимала, как ей выбраться из этой скользкой ситуации.