Обман и обольщение - страница 83

Шрифт
Интервал

стр.

Тревор смотрел на пламя, думая, что неплохо было бы напиться. Он налил себе еще одну порцию, потом еще. Но мысли о Маргарет продолжали мучить его.

Он ранил ее. Сильно ранил. Он знал это и сожалел, что все так вышло. Но он ничего не мог с этим поделать. И если бы можно было начать все сначала, он скрыл бы только то, что случилось в Италии.

Дверь отворилась, и на пороге появился Эдвард.

– Ван Альден вернулся и хочет знать, почему Маргарет отказывается выходить из своей комнаты, а Корнелия плачет. Обе говорят, что это из-за тебя. Он не понимает, что могло случиться за те несколько часов, пока его не было, и желает знать, куда ты делся. Что мне ему сказать?

Тревор вздохнул и повернулся к огню.

– Ничего, – ответил он. – Я сам с ним поговорю.

– Тогда я скажу, что ты здесь. – Прежде чем выйти, Эдвард спросил: – С тобой все в порядке?

– Я в порядке. Черт возьми, в полном порядке. Как Мэгги?

– Заперлась в своей комнате и не хочет выходить. Надеюсь, ты понимаешь почему.

Тревор глотнул бурбона.

– Все не так серьезно, как кажется, – ответил он. – Мэгги просто расстроилась, ее гордость уязвлена. Она справится с этим.

Эдвард пересек комнату и сел в кресло рядом с Тревором.

– Ты в этом уверен? – спросил он.

– Конечно. – Тревор беспокойно поерзал в кресле, не отрывая взгляда от пламени в камине. – Она не ребенок. Неужели ей так трудно расстаться со своими романтическими фантазиями?

– Романтические фантазии?

Тревор не ответил, и Эдвард продолжил:

– Ты по-прежнему ничего не понимаешь, да? Я уже говорил тебе, что ты взял на себя большую ответственность.

– Действительно взял. Я женился.

– Я не это имел в виду. Ты хладнокровно соблазнял ее, и Маргарет полюбила тебя, полюбила всем сердцем и душой. Ты хоть представляешь себе, что это значит?

Примерно то же самое сказала ему Маргарет. Тревор встал и отвернулся.

– Ради Бога, Эдвард, хватит болтать о любви! – сорвался он на крик. – Ты что, начитался дамских романов?!

– Ты знаешь, что не прав, потому и нервничаешь.

– Черт побери, Эдвард, я вынужден был так поступить.

– Знаю. Но теперь это уже не имеет значения. Что ты собираешься делать?

– Поговорю с Ван Альденом, а потом напьюсь, – ответил Тревор, снова наполнив бокал. – Наверное, это не очень ответственно с моей стороны, но вполне понятно, учитывая сложившуюся ситуацию.

– А после этого?

– Утром мы с женой поедем в Эштон-Парк, как я и планировал.

– Ты шутишь. – Эдвард удивленно уставился на него. – Тревор, неужели ты думаешь, что Маргарет захочет куда-то поехать с тобой?

– Эдвард, у Маргарет нет выбора.

Эдвард расхохотался:

– Это уже напоминает комедию. Современный вариант Катарины и Петручио.[13] Насколько я помню, он тоже хотел ее денег.

Тревор окинул друга ледяным взглядом и спросил:

– С чего это ты развеселился?

– Насколько я знаю, никому еще не удавалось заставить Маргарет сделать то, чего она не хочет. Если у нее в голове поселится какая-то мысль, никто не сможет остановить ее, даже ее собственный отец.

– Но я ей не отец. Я ее муж. Мы уедем утром, Маргарет станет хозяйкой в Эштон-Парке и научится быть послушной женой.

– Ладно. – Эдвард встал и направился к двери. – Маргарет – послушная жена, – повторил он, выходя в коридор. – Бог тебе в помощь, Тревор.

Маргарет сидела в кресле, свернувшись калачиком, и смотрела в темноту за окном. Она долго плакала и выплакала все слезы.

Как же она ошиблась! Ведь она с самого начала знала, что Тревор Сент-Джеймс охотник за приданым, лжец и распутник. Знала о его денежных проблемах, о незаконном бизнесе в Египте, о многочисленных связях с женщинами.

«Ты верила в то, во что тебе хотелось верить».

Тревор лгал ей. Но что еще хуже, она лгала самой себе. Ей хотелось верить, что Тревор любит ее, что любовь его изменила, превратила в благородного и честного человека. Но это было заблуждением. Он так и остался лживым эгоистичным негодяем.

Раздался стук в дверь.

– Мэгги, открой, пожалуйста. – Это была Корнелия, Маргарет поднялась с кресла, подошла к двери и отодвинула задвижку.

Корнелия облегченно вздохнула:

– Мэгги, все волнуются за тебя, особенно твой отец. Ты не спустилась к ужину, не впустила служанку, которая принесла тебе еду, не желаешь ни с кем говорить. На тебе лица нет. Хорошо, что я заварила крепкий чай.


стр.

Похожие книги