Обман и обольщение - страница 102

Шрифт
Интервал

стр.

– Что случилось? – спросил Эдвард.

– Мэгги ушла от меня, – ошеломленно произнес он. Эдварда новость нисколько не удивила.

– Этого следовало ожидать, – сказал он. Спокойствие Эдварда вывело Тревора из себя.

– Ты знал об этом, – процедил Тревор сквозь зубы.

– Да, знал. Рано утром Маргарет пришла к нам и сказала жене, что уходит от тебя. Она умоляла Корнелию поехать вместе с ней. Они упаковали вещи и уехали примерно полчаса назад.

– И ты не пытался ее остановить?

– Нет, – не моргнув глазом, ответил Эдвард.

– Черт побери, Эдвард! Куда она поехала? В ваше поместье? В Лондон?

– Маргарет поехала в Лондон. Ван Альден вернулся из Нью-Йорка, и она отправилась к нему. Они как раз успевают на девятичасовой поезд.

– Проклятие! Я не отпущу ее.

Помолчав, Эдвард спросил:

– А какое тебе до этого дело?

– Она моя жена! – отрезал Тревор.

Этот ответ не удовлетворил Эдварда. Он поднялся, пристально глядя на Тревора:

– Хочешь сказать, что все-таки любишь Маргарет?

– Конечно, люблю! – крикнул он, изо всей силы стукнув по столу кулаком.

– Как пали сильные мира сего, – с улыбкой произнес Эдвард.

– Что тебя так насмешило?

– Я вспомнил, что ты говорил три месяца назад, – сказал Эдвард и процитировал слова Тревора: – Влюбился в собственную жену, ну надо же!

– Это не смешно, Эдвард, – огрызнулся Тревор.

– Я говорю вполне серьезно, – ответил Эдвард и сел, чтобы закончить завтрак.

– Мэгги, ты уверена, что хочешь этого? – спросила Корнелия. Они с Маргарет сидели в открытой коляске, которая ехала по дороге, ведущей в деревню. Они уже проделали половину пути, но было еще не поздно вернуться. – Может быть, ты передумала?

– Нет, – ответила Маргарет и отвела глаза. – Я не могу остаться с ним, Корнелия. – Ее голос дрогнул. – Давай не будем об этом говорить.

– Хорошо. Но я хочу…

Корнелия не договорила. Лошади вдруг заржали, кучер изо всех сил натянул поводья, и экипаж резко, рывком остановился.

– В чем дело, Хауэлл? – спросила Маргарет. Хауэлл не ответил.

Маргарет встала и увидела, что путь им преградили четверо всадников, вооруженных пистолетами. Лица они прятали под платками.

– Не двигаться, – крикнул один из всадников и поскакал вперед, остальные последовали за ним. Один мужчина схватил за уздцы лошадей, а два других стали по обе стороны экипажа, нацелив на женщин пистолеты. Главарь подъехал к Маргарет.

– Мы похищаем вас, леди Эштон, – сказал он с сильным итальянским акцентом.

– Невероятно! – Маргарет изумленно уставилась на него, а потом вдруг расхохоталась: – Не могу в это поверить.

– Это правда, синьора.

Хауэлл тоже посмотрел на нее. Не иначе как его хозяйка сошла с ума.

– Это разбойники, миледи, – сказал Хауэлл.

– Разбойники, ну конечно! – Маргарет упала на сиденье. Ее трясло от смеха. – Мой муж сошел с ума. Меня снова похищают итальянские бандиты! – Маргарет посмотрела на главаря. – Скажите, синьор, – обратилась она к нему, – как Тревору удалось такое провернуть? Мы уехали из Эштон-Парка всего полчаса назад. Он, наверное, знал, что такое могло случиться, и на всякий случай приказал вам быть неподалеку.

Наступило молчание.

– Ну, хватит, – сказала Маргарет, – не нужно притворяться. Можете сказать мне правду.

Главарь банды поднял пистолет и направил его на Маргарет:

– Вы поедете с нами.

Она подняла руки вверх и встала.

– Разумеется, – хихикая, сказала Маргарет. – Не хочу портить шутку.

– Шутку? – взревел мужчина. – Думаете, это шутка? Позвольте заверить вас, что это не так. Это вендетта. – Он повернулся в седле и ударил Хауэлла по голове рукояткой пистолета. Кучер упал вперед. Маргарет перестала смеяться, увидев, что по затылку Хауэлла потекла кровь, и сердце ее сжалось от ужаса.

Глава 22

После разговора с Эдвардом Тревор побрился, переоделся и вызвал управляющего. Он приказал камердинеру упаковать самые необходимые вещи, а сам спустился вниз, чтобы переговорить с Блэкни. Тревор надеялся, что его отсутствие продлится недолго. Ведь ему нужно только найти Мэгги и привезти обратно в поместье. Однако на случай, если ему придется ехать с ней в Лондон, Тревор хотел дать наставления Блзкни, как вести дела, пока его не будет в Эштон-Парке. Строительство ткацкой фабрики должно идти своим чередом, несмотря ни на какие обстоятельства.


стр.

Похожие книги