Обэриутские сочинения. Том 1 - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

1937

Тревога. Страх

Написано в 37-м году.

Тревога в комнате летает
Кружится над столом
Нестройным гулом наполняет
Твой душный дом
Твой неспокойный слух
Лишь одинокая как струнка мысль
Незнанье побеждает и звенит
И голову заносит ввысь
Где потолка неясного зенит
А голова вращается под самой крышей
Напоминая куб
И снова опускается
На выгнутые плечи

Вечерние размышления в Гру́зинском парке

Вчера на парковой аллее
Среди листочков трепетанья
Я слышал голос расставанья
Моих несбывшихся затей
Я вспомнил вас
Я вспомнил ваше имя
А мир ходил вокруг
Как налитое вымя
Он больше и красивей нас
Я понял это вдруг
Я понял вдруг что много лет
Истории ловлю скелет
Здесь на скамейке Аракчеев
Сидел как тумба недвижим
Он будто гру́зинских ночей лев
Природы сдерживал нажим
Здесь голос царственной Аксиньи
Его преследовал до Невского
А ночь такая синяя
А глаза такие детские
Рыдай недменный Аракчеев
Я вижу Минькиной конец
Убийца точит щей поев
Стальной тесак
Своим мечтам венец
И вот лежит сражённая она
Журчит на Волхове протяжная волна
Неясный голос Аракчеева звучит:
– Проклятое желание молчи!
В прибрежном шелесте аллей
Он слышит слов её звучанье
И платья лёгкое шуршанье
– Бежать скорей…
И нету сил…
Среди ветвей твой ветреный мелькает локон
Убийцу я убил
В соборе панихида по тебе
Ты видишь свет из окон
Богов там вежливые лики
Внимают пенью и мольбе
Лапмадок там летают блики
В продолговатой вышине
В многообразной тишине
Мы на колени станем двое
Молись
          и бейся головой
Перед смиренным аналоем
Но где же, где же ты?
Я чувствую твоё дыханье
Аксинья, отзовись!
В ответ ему молчанье
О безрассудные мечты!
Граф девке, преданный без лести
С полковником жандармским в ряд
Сидел, как тумба, недвижим
                    на том же месте
Всегда суровый взгляд
Был холоден и пуст
Граф вскрикнул и упал без чувств
Любовь и смерть в один сплелись венок
Вот юным сверстникам
                    значительный урок.
И мне знакомо это чувство
Оно поэзией зовётся
                    напоминая смерти час
Вот почему я вспомнил вас
И ваших глаз лукавое искусство.
Село «Гру́зино»
июль 1938
Ташкент
ноябрь 1941

Построение чувств

Вчера на парковой аллее
среди природы трепетанья
я слышал голос увяданья
моих несбывшихся затей.
Я вспомнил вас,
я вспомнил ваше имя,
а мир ходил вокруг,
как налитое вымя,
он больше и красивей нас,
я понял это вдруг.
Я понял вдруг, что много лет
истории ловлю скелет.
Здесь на скамейке Аракчеев
Сидел как тумба недвижим.
Он будто гру́зинских ночей лев
дерев задерживал нажим.
Здесь голос царственной России
его преследовал до Невского.
А ночь такая синяя,
а глаза такие детские.
Рыдай, продленный Аракчеев,
я вижу Минькиной конец.
Убийца точит, щей поев,
стальной тесак,
своим мечтам венец.
И вот лежит сражённая она,
шумит на Волхове кровавых дум волна.
Неясный голос Аракчеева звучит:
«Проклятое желание, молчи!»
В зелёном шелесте аллей
он слышит ног её шуршанье
и платья лёгкого звучанье…
Тень от утренней свечи
птичьим пением кричит.
Аракчеев
Бежать скорей,
и нету сил.
Среди ветвей
твой ветреный мелькает локон.
Убийцу я убил,
в соборе панихида по тебе,
ты видишь свет из окон?
Богов там вежливые лики
внимают пенью и мольбе,
лампадок там летают блики
в продолговатой вышине,
многообразной тишине.
Молись и бейся головой
перед смиренным аналоем.
Но где же, где же ты?
Я чувствую твоё дыханье…
Лесная дева, отзовись!
В ответ ему молчанье, —
о, безрассудные мечты!
Граф, девке преданный без лести,
с полковником жандармским в ряд
сидел как тумба недвижим
на том же месте.
Всегда горячий взгляд
был холоден и пуст.
Граф крякнул,
каркнул
и упал без чувств.
Любовь и тлен
в один сплелись венок.
Вот юным сверстникам
                    значительный намёк.
1938
Село «Гру́зино»

Финский пастух

Коров лукавых предводитель
сердец потерянных пленитель
крестьянок вежливый губитель
порхать над озером любитель
а в общем страшный
                    Пел де пойк
1933

Деревенские картины

Быки гонялись за коровами,
коровы убегали вдовами.
В лесу грибы растут украдкой,
когда гремят по небу кадки.
Овец надменный предводитель,
сердец утраченных пленитель,
крестьянок вежливый губитель,
порхать над озером любитель,
а в общем страшный:
иёл да пойк.
Мужики гармонь стянули.

стр.

Похожие книги