О вас, ребята - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

— Разлу-ка ты разлу-у-ка, чужа-я сторо-на, никто нас не разлу-чит: ни солнце, ни луна-а…

За этим вступлением следовала пауза, во время которой старик успевал бодро выкрикнуть:

— Граждане-товарищи! Не проходите мимо счастья! Заморский попугай подарит вам его за двадцать копеек!

И опять, сменив голос базарного зазывалы на гнусавый фальцет, старик пел:

— Разлу-ка ты разлу-у-ка…

Бродячий музыкант заинтересовал Вилли. Не песня и не шарманка заставили его задержаться, а счастье, которое стоило всего 20 копеек. Вилли был падок до всяких лотерей. Он подал старику двугривенный.

— Попка! Дай красивому молодому человеку самое рассчастливое счастье! — приказал старик и щелкнул грязным ногтем по хвосту птицы.

Попугай, кокетливо изогнув шею, вытащил из коробки конвертик. Вилли схватил его, перебежал через дорогу, присел на скамейку у ворот какого-то дома и осторожно вскрыл конверт «Твое счастье — в деньгах, — прочитал он. — Играй — и выиграешь». И сразу же вспомнилось ему удачное «банкротство», почти утроившее его «капитал».

— «Играй — и выиграешь!» — повторил он шепотом и решил сегодня же снова подбить ребят на игру в банк.

Приятные размышления Вилли были нарушены бодрой песней:

По морям, по волнам!
Нынче здесь, завтра там…

Сашка Громов вел звено в больницу.

Вилли вскочил и заторопился. Подойдя к киоску, он вспомнил, что оставил журнал на скамейке. Пришлось возвращаться. Журнала не было ни на скамейке, ни около нее. Чтобы скрыть от отца неприятный случай, Вилли мог купить новый журнал за свои деньги. Но тратить рубль ему не хотелось. «Скажу, что потерял!» — подумал он.

* * *

Дик больше не давал поводов называть себя тупицей и красным. С пионерами он не встречался и усердно зубрил русский язык. Отрывок из «Героя нашего времени» он прочитал вслух пять раз. После этого он взялся за словарь, чтобы проверить ударения в сомнительных для него словах.

В прихожей коротко звякнул звонок. Это был посыльный Сашки Громова.

— Здоро́во, Дик! Ты чего пропал?.. А мы идем Андрея из больницы выписывать! Пойдем с нами!

Неожиданный визит обрадовал и испугал Дика.

— У меня занятия в десять! — с сожалением произнес он. — А Андрею скажи, — пусть ничего не думает… Я ему друг… и вам тоже! Но… Как бы тебе это объяснить…

Дик замялся. Пионер, видя его смущение, грубовато завершил разговор:

— Ладно, не объясняй! Мы понимаем — капитализм!.. Я к тебе, собственно, вот по какому делу: передай журнал этому… длинноногому. Сидел на скамейке, увидел нас — как дунет бежать. И журнал забыл… Ну, бывай!..

Посыльный распахнул дверь.

— Пожми руки Андрею и ребятам! — попросил Дик.

— Ладно!..

Оставшись один, Дик перелистал журнал: чертежи, формулы, схемы — ничего интересного. «Отцу купил, — подумал Дик. — И потерял! Может, не отдавать — пусть всыплет!» Он отогнал эту мыслишку и хотел закрыть журнал, но увидел подчеркнутую карандашом знакомую фамилию — Ильгнер. Дома, на родине, Ильгнеры были соседями Дика.

Он внимательно просмотрел всю страницу: скучная техническая статья, и в ней подчеркнуты четыре слова — «агрегат Ильгнера» и «шестой генератор». Неужели Ильгнер — этот маленький толстячок с аккуратной плешиной на голове — изобретатель? Нет! Наверно, однофамильцы…

Перед занятиями Дик отдал журнал Вилли.

— На скамейке нашел, да? — обрадовался тот. — Вот спасибо!.. Будь другом — сделай еще одно одолжение: скажи учителю, что я опоздаю на несколько минут… Сбегаю — обменяю журнал. Отец приказал — этот с браком…

* * *

Гарри возвращался домой довольный. Он любил свое дело и гордился им. Его радовало, что вскоре оживут цеха — наполнятся громким рабочим гулом, придет в движение огромная махина блюминга, еще недавно представлявшего собой хаотическое нагромождение металлических частей. Сейчас эти части срослись друг с другом — их соединили в мощный и по-своему красивый агрегат прокатного стана. Он еще холоден и неподвижен, но уже принял определенную форму. Встало на место электрическое в семь тысяч лошадиных сил сердце. Протянулись нервы-провода.

Еще день-другой — и закрутятся стальные валки, потащат огромные раскаленные слитки металла. Блюминг схватит их и станет обжимать, давить, катать, придавая им заданную человеком форму.


стр.

Похожие книги