— Значит, вы остались дома? — сказал Веспер Юнсон.
Она опустила голову.
— А сегодня утром почему пришли?
— Мне приснился жуткий сон. Как будто муж и свекор подрались. Посреди этого кошмара я проснулась и не могла больше оставаться в постели. Оделась — и сюда, на велосипеде. А когда увидела машины у парадной, поняла, что сон оказался вещим. Со мной такое и раньше бывало.
Ее взгляд был устремлен на озаренные солнцем цветы в окне. Интересно, подумал я, сознает ли она, что перед нею. Казалось, она вдруг впала в прострацию.
— В каком-то смысле облегчение — узнать, что ваш супруг значит для вас не слишком много,— осторожно заметил начальник уголовной полиции.— Его тоже нет более в живых.
— Он покончил с собой? — до странности безучастно спросила молодая женщина.
Веспер Юнсон помедлил.
— Судя по всему, директор Лесслер застрелил своего сына. А затем покончил самоубийством.
Хелен Лесслер закрыла глаза и сидела как каменная, потом прошептала:
— О Господи…
Она хотела встать, но пошатнулась и едва не упала. Мы уложили ее на тахту. Полицейский начальник легонько пощупал ей лоб.
— Пожалуй, нужно позвать врача,— сказал он.
Однако звать не понадобилось. Означенный господин как раз вошел в библиотеку. Веспер Юнсон объяснил, что случилось, и медик привычно взял девушку за руку.
На письменном столе резко зазвонил телефон. Начальник уголовной полиции снял трубку.
— Хорошо,— сказал он немного погодя.— Хорошо. Очень хорошо… Нет, я приеду сам.
Он положил трубку и вернулся к тахте.
— Ну как она?
— С лекарствами перестаралась,— сказал медик.— Но это не опасно. Ей надо поспать, и все.
— Бедная девочка,— пробормотал Веспер Юнсон, накрыв ее клетчатым коричневым пледом, который лежал в изножье тахты.
Мы оставили спящую и перешли в столовую.
— А что с покойником?
Медик надел пальто.
— Пуля прошла прямо под сердцем,— сказал он.— Причина смерти — внутреннее кровотечение.
— Он умер мгновенно?
— Скорее всего. Грудная клетка, похоже, наполнилась кровью довольно быстро.
Веспер Юнсон кивнул и спросил:
— Давно ли наступила смерть?
— Вчера вечером, примерно между восемью и девятью. Точнее сказать трудно, много времени прошло, труп уже остыл и окоченел.
— Понимаю,— сказал начальник уголовной полиции.
Судебный медик, робко выразив надежду, что в ближайшие два часа новых трупов не обнаружат, исчез в холле.
Усатый начальник неожиданно бросил меня одного и на своих коротеньких ножках устремился к лестнице на верхний этаж. Из буфетной вышли двое полицейских, тщательно осмотрели все углы-закоулки и через некоторое время проследовали в библиотеку.
Только я успел сесть на один из парадных стульев с золотистой кожаной обивкой, как Веспер Юнсон кубарем скатился по ступенькам.
— Не желаете совершить маленькую прогулку? — спросил он.
— С удовольствием.
На пороге библиотеки возникли давешние полицейские,
— Ну? — спросил шеф.
— Все обыскали,— ответил один из них, солидный, седой.— Нет его здесь.
— Стало быть, нет,— проговорил Веспер Юнсон и расправил усы,— Нет… Ну что ж, принимайте руководство, старший полицейский. Я на часок отлучусь.
В лифте я спросил, не пистолет ли искали полицейские.
Веспер Юнсон кивнул.
— Как сквозь землю провалился,— вздохнул он.— Всю квартиру обшарили, и без толку.
— А в машине или в карманах у директора Лесслера его не было? — полюбопытствовал я.
— Нет,— коротко ответил он.
Сначала мы ехали той же дорогой, какой добирались сюда, но у площади Сёдермальмсторг водитель свернул на Хурнсгатан. Движение стало много оживленнее, и, к своему удивлению, я увидел, что на часах уже почти полвосьмого.
Веспер Юнсон, погрузившийся в глубокие раздумья, вдруг очнулся.
— Ну, что вы там подметили острым глазом, к каким пришли гениальным выводам?
— Я думал, ваш опытный взгляд полицейского ничего не упустил.
Он засмеялся.
— Даже у полицейского глаз обычный, человеческий,— признал он.— А вообще-то я серьезно: что-нибудь особенное привлекло ваше внимание?
— Н-да,— сказал я,— если уж на то пошло… пожалуй, бритва на полу в ванной.
— Спору нет, класть на пол полуоткрытые бритвы по меньшей мере легкомысленно,— согласился Веспер Юнсон.