Норвежские народные сказки - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

— Конечно, получишь, — засмеялись братья, — королевна обязательно купится на весь этот хлам!

Скоро они оказались во дворце. Первым к принцессе зашел старший брат.

— Добрый день, — поздоровался он.

— Добрый день, — ответила королевна.

— Здесь очень жарко, — сказал старший брат.

— А вот под трубой еще горячее, — ответила королева.

Там, в углях, в самом жару, лежала наготове раскаленная кочерга. Как увидел старший брат ту кочергу, то от страха и слова вымолвить не может. Прогнала принцесса и его с обожженными ушами.

Среднему брату повезло не больше. Зашел он к королевне и поздоровался:

— Добрый день.

— Добрый день, — ответила она.

— Как здесь жарко! — сказал парень.

— А вот под трубой еще горячее, — ответила принцесса.

После этого и ему пришлось попробовать раскаленной кочерги, как его брату.

И вот настал Пичкурова очередь.

— Добрый день, — поздоровался он.

— Добрый день, — буркнула принцесса и тоскливо потянулась. Не хотелось ей разговаривать еще и с третьим неудачником.

— Здесь очень жарко, — сказал парень.

— А вот под трубой еще горячее, — ответила королевна то же, что и его братьям.

— Вот хорошо, там я испеку там свою сороку. Можно? — спокойно спросил Пичкур.

— Смотри, чтобы сорока не лопнула на жару, — сказала королева.

— Не лопнет, я обмотаю ее лозой, — ответил парень.

— Лоза не обмотается плотно — не хотела сдаваться принцесса.

— Ничего, я для плотности засуну под неё этот нож без ручки, — ответил парень.

— На угли жир накапает, — сказала принцесса.

— А я подставлю вот это, чтобы не капал, — сказал Пичкур и вытащил из сумки кружку.



— Очень твоя речь закручена, — говорит принцесса, чтобы не молчать.

— Hеэ, не закручена, — ответил Пичкур. — Вот эта штука действительно закручена. И он вытащил один бараний рог.

— Ишь ты, второго такого я никогда не видела! — воскликнула принцесса. — Так посмотри! — сказал Пичкур и вытащил второй бараний рог.

— Ты, наверное, все ноги стер ноги, чтобы заткнуть мне рот! — насмешливо сказала принцесса.

— Нет, не ноги я стер, а вот что, — ответил Пичкур и показал старую подошву от ботинка.

На это королевна не нашла что сказать.

— Значит, теперь ты моя, — сказал Пичкур.

И он получил принцессу да еще и полкоролевства вместе с ней.


На восток от солнца, на запад от луны

> Перевод с норвежского на русский Александры Любарской


Жил когда-то на свете бедный человек с женой. Всего богатства у них было — полный дом детей. Ходили они всегда оборванные и голодные, и только одним не обошла их судьба — все как на подбор были красивые. А уж младшая дочь — такая красавица, что никто с ней не мог сравниться. Однажды поздней осенью, когда на дворе была непроглядная темень — хоть глаз выколи — и дождь лил словно из ведра, а ветер налетал с такой силой, что весь домик трещал и шатался, вся семья сидела возле очага. Мать и дочки штопали и шили, а отец и сыновья занимались всякими поделками. И вдруг в окно кто-то три раза постучал.

Хозяин пошёл посмотреть, кто бы это мог быть. Он открыл дверь — да так и ахнул. Перед ним стоял огромный белый медведь.

— Добрый вечер! — сказал белый медведь.

— Добрый вечер, — ответил хозяин.

— Я пришёл к тебе свататься, — сказал белый медведь. — Отдай за меня свою младшую дочь, и ты будешь так же богат, как теперь беден.

Хозяин не знал, что и сказать. Конечно, хорошо бы разбогатеть, да ведь и дочку тоже жалко.

— Вот что, приходи через неделю в эту же пору, тогда я тебе дам ответ, — сказал хозяин.

Белый медведь ушёл, а хозяин вернулся в дом и рассказал всё, как было.

Услышала младшая дочка, что к ней сватается медведь, и залилась слезами. Но отец сказал ей, что никто её неволить не станет, и все опять занялись своим делом.

Только с той минуты бедная девушка не знала больше покоя.

Посмотрит на голодных и оборванных сестёр и братьев, и так у неё сердце защемит, что на всё, кажется, ради них готова.

А подумает о себе, о своей горькой участи, и еще сильнее сожмётся у неё сердце, и кажется, ничего-то ей не надо, только бы дома среди своих жить.

Прошла целая неделя.

— Ну, решай, — говорят ей отец с матерью, — что медведю ответить.

— Хорошо, пойду за него, — сказала младшая дочка.


стр.

Похожие книги