Ночное привидение, или Воришка - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Завись то от тебя. Пока прощай

И не болтай о нашем разговоре.

Лечер уходит.

Входят джентльмены.

Уайлдбрейн

Сердечно рад вам, дорогие гости!

Первый джентльмен

Благодарю вас. - Это, сэр, племянник

Хозяйки здешней. Звать его Уайлдбрейн.

Он сумасброд известный.

Второй джентльмен

Да, я слышал.

Скажите, рада ль юная Мария,

Что обвенчалась? По душе ль ей муж?

Она довольна, сэр?

Уайлдбрейн

Увы, не слишком.

Она супруга еле переносит:

Ведь только мать заставила ее

Связаться с этим ржавым старикашкой

И погубить свою красу.

Первый джентльмен

Но разве

Друзей у Фрэнка мало?

Уайлдбрейн

Денег мало.

Не может он похвастаться достатком,

И все равно его Мария любит.

Дороже ей о нем воспоминанье

И рая и богатств обеих Индий.

Но ей не повезло.

Первый джентльмен

Мне очень жаль!

А вот и сам бедняга Фрзнк.

Входит Xартлав.

Немного

Побудьте с нами, сэр. Мы вам друзья

И вместе с вами искренне скорбим,

Как будто здесь не свадьба - погребенье.

Xартлав

Слова тут не помогут, джентльмены.

Не думайте о горестях моих.

Уайлдбрейн

Не вешай нос! Не стоит убиваться

Из-за девчонки умному мужчине!

Она одна на свете иль красивей

Всех остальных?

Xартлав

Прошу я - не шути.

Уайлдбрейн

А я прошу - не ной... Не разучились

Еще любить девицы.

Хартлав

Ты нескромен.

Уайлдбрейн

Попробуй, охладей к ним - и на шею

Они тебе начнут бросаться сами.

Первый джентльмен

Идемте, милый Фрэнк, и позабудьте

О том, чего уже нельзя поправить.

Хотя б для вида скройте скорбь свою,

Как умным людям подобает.

Второй джентльмен

Будьте

Лишь гостем и не думайте о прошлом.

Уайлдбрейн

Прикинь-ка лучше, как судью обставить:

Ведь ты же знаешь, что любим Марией.

Она дичок, к которому привить

Обязан ты побег свой плодоносный,

Чтоб хилый муж ее не засушил.

Xартлав

Что ж, потешайся над моим несчастьем,

Хоть честный друг не поступил бы так.

Уайлдбрейн

С Марией я в родстве, я к ней привязан,

И юности ее мне жаль. Эх, Фрэнк,

Да я бы, прежде чем паскудник этот,

Ходячий труп, у ней отнимет девство...

Хартлав

Прошу, не зубоскаль.

Уайлдбрейн

Прошу, подумай.

Я дело говорю. Но чу! Стучат.

За сценой стук.

То всех зовут к обеду. Что ж ты медлишь?

Второй джентльмен

Пойдемте, Фрэнк, повеселимся вместе,

Попляшем, посмеемся.

Xартлав

Вам легко

Вам горе не легло на сердце камнем.

Друзья, ступайте. Появлюсь я позже,

Взгляну и удалюсь.

Уайлдбрейн

Мы ждем тебя.

Не унывай. Я кое-что придумал.

Джентльмены и Уайлдбрейн входят в дом.

Xартлав

Ах, выдумкой твоей тут не поможешь

Нет подлости во мне. Всему конец!

Она ушла, и с ней, как сон волшебный,

Ушли надежды, и мечты о счастье....

Как в этом доме все весельем дышит!

Как полон счастьем каждый уголок!

Ужель она способна ликовать

И требовать все новых наслаждений?

О, двоедушье!.. Шум все громче, громче...

Ее купило золото судьи,

Которое в ней алчность распалило

И о моей любви чистосердечной

Заставило забыть... Но вдруг ее

Принудили?.. Нет-нет, я ошибаюсь!

Как я могу предполагать, что сердцем

Она со мной, хоть отдана другому?

Из дома выходят леди Уин и Уайлдбрейн.

Леди Уин

Хоть он мне враг, он должен в дом войти:

Негоже в день такой ему слоняться

Под окнами.

Уайлдбрейн

Да, кликните его.

Леди Уин

Пусть позовет его сама Мария.

Да, так и будет!

Уайлдбрейн

Мудрое решенье.

(Уходит в дом вместе с леди Уин.)

Xартлав

Как мне в глаза дерзнет взглянуть Мария?

Ужель под чистотою скрыта ложь?

Ужели так она ожесточилась,

Что мне бросает вызов?

Входит Мария.

Вот она,

Вся в жемчугах и бриллиантах, словно

Сосульки ледяные на нее

Навешаны холодною Зимою!

Как розы на щеках ее поблекли

От немощных объятий старика!..

Но говорить она со мною хочет.

Сударыня, и я вздыхать умею,

Но без коварства в сердце... Из-за вас,

Которой верил свято, мог бы даже

Заплакать я, и были б эти слезы

Угодней небу, нежели ваш брак.

Изобретать не надо оправданий

Ведь я им ради чувств былых поверю.

Ступайте и забудьте обо мне

И бедности моей. Об этом, впрочем,

Вас можно было бы и не просить:

Вы все прекрасно сделаете сами.

Но помните, Марию я любил,

Любил всем сердцем. Что ж вы отвернулись?

Не лейте столько слез - вы слишком щедры.


стр.

Похожие книги