Глава 1
О чем сказали часы
В этой части города никогда не появлялись законопослушные граждане. Не потому, что они боялись трупного тяжелого запаха, который царил на этой территории. И не потому, что боялись запачкать свою одежду о те отбросы, которые загрязняли улицы, или пораниться о куски ржавой арматуры.
Здесь никогда не появлялись те, кому была дорога жизнь. Исконные обитатели этих трущоб ненавидели чистеньких и лощеных типов и очень быстро объясняли пришельцам, что на этих улицах можно появляться, только соблюдая закон джунглей: выживает сильнейший.
Видимо, парню, который сейчас прижался к стене старого обшарпанного здания, никто этого не объяснил. Светлые голубые джинсы были в пятнах засохшей и свежей грязи. Темно-синяя джинсовка в нескольких местах была порвана. Некогда белая майка стала серо-бурой. Светлые встрепанные волосы были запачканы чем-то алым.
Прижав к разбитой щеке грязную ладонь, парень сплюнул и осторожно выглянул за угол.
Его преследователи немного отстали, но это явно ненадолго. В конце концов, они здесь живут давно, знают каждый закоулок, да к тому же, в отличие от него, перемещаются на колесах.
А ему всего лишь надо убраться отсюда, да побыстрее.
В который раз парень пожалел о том, что никому не сказал, куда и зачем отправляется. Напарник или напарница сейчас очень бы не помешали. До широкого проспекта, где много полицейских, дорогие отели, до мира, где все решают деньги, было всего ничего – полоса разбитого дорожного покрытия и высокая решетка.
Но перепрыгнуть через нее – не проблема для полудемона. Проблема в том, чтобы добраться до этой решетки.
Вздохнув еще раз, Фил потрогал оттопырившийся карман своей джинсовки. То, ради чего он так рисковал, было еще с ним.
«Ладно. Я зашел уже слишком далеко. К тому же тут осталось-то пробежать всего ничего. Если бы не эта служба ликвидации опасности для Маскарада! Здесь ни в коем случае нельзя применять свои особые способности. Иначе… Ничем хорошим это не закончится. Если можно было бы, я бы ушел по крыше. А так придется по-человечески. Ладно. Вперед!»
Оглядевшись по сторонам, полудемон осторожно двинулся по переулку, по-прежнему прижимаясь к стене, смотря под ноги, чтобы не выдать себя неосторожным шумом, и прислушиваясь до звона в ушах, чтобы не пропустить преследователей.
Впрочем, они оказались умнее. И, загнав свою дичь на флажки, уже ждали полудемона на улице.
Фил успел покинуть проулок, успел пробежать метров сто – почти половину нужного расстояния, когда из всех щелей, словно тараканы, появились байкеры. Они были везде… И окружили парня со всех сторон.